作者jackloutter (Clarkson)
看板Tennis
标题[新闻] 美网》赛後被质疑裁判有差别对待 纳达尔向马克安诺反击「这
时间Thu Sep 1 23:49:45 2022
美网》赛後被质疑裁判有差别对待 纳达尔向马克安诺反击「这是一个笑话」
https://tinyurl.com/ynfbmx5u
https://d9xe416pf8kwg.cloudfront.net/media/gimages/2022/08/FbdYPQEWYAArGTc.jpg
纳达尔赛後遭到记者质疑。摘自纳达尔推特
【詹健全/综合报导】虽然在美网首轮经过四盘大战後才过首轮,但前世界球王纳达尔
(Rafael Nadal)在赛後被一名记者质疑,还拉下前球王马克安诺(John McEnroe)等人质疑
对纳达尔的25秒球时间有差别对待,让蛮牛很严肃的反击并称「这是一个笑话」!
事情爆发在纳达尔首轮的赛後记者会,有名记者指称马克安诺日前在法网电视转播时宣称
在纳达尔的比赛时,裁判并没有很严格的执行25秒发球时间,马克安诺声称,裁判应该要
采取更强硬的立场,如果纳达尔多次超过25秒的发球时间限制时就应该惩罚他。」
发球的时间限制的引入是为了加快分数之间的时间,并让球员清楚地指示他们何时该发球
。
https://twitter.com/i/status/1564820650233143296
The clock?! Again!? Good answer from
@RafaelNadal
一名记者将马克安诺拖入了行列,并质疑纳达尔是否认为他的网球遗产会受到批评的影响
。「纳达尔的规则似乎与其他人的规则不同?」记者问道。
纳达尔接受了这个问题并表示非常愿意去停止这个指控。「是的,我认为这是一个笑话,
」纳达尔笑着说:「在我的网球生涯中,我经历了很多警告。永远不要因为摔断球拍。永
远不要因为在法庭上捣乱。但是,对於时钟来说,是的。
「我有一个问题,我很容易流汗。当你在这些非常潮湿的条件下比赛时...对於像我这样
出汗那麽多的球员来说,你知道这几年球员自己要去拿拿毛巾时,你就会在时间上遇到麻
烦。但我不认为我和裁判有什麽不同。」
这名记者追问「纳达尔难道因为容易出汗,就要对你有特别的待遇吗?」纳达尔说:「我
从来都不会这样说,我一向尊守规定,假如我超过25秒,我愿意去接受警告,我不知道你
是要制造什麽话题…..。」
但提到大前辈马克安诺的批评,纳达尔冷回说:「我不觉得我在循巡赛时有不同的差别对
待,我不知道约翰为什麽这样说,我稍晚会去跟他聊一下(微笑)。」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 218.164.40.209 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Tennis/M.1662047389.A.831.html
1F:推 jumper : 马克安诺回应了 就是脑残豆黑记者搞事而已 09/01 23:53
3F:推 gp03dan : 豆也是有因为这样被罚过 09/01 23:59
4F:嘘 w2005 : 机翻也不顺稿的记者 09/02 00:05
5F:→ AlohaVC : 马克安诺莫名躺枪 反正25秒就严格执行 有超时不要 09/02 00:19
6F:→ AlohaVC : 优待该罚就罚 以後就不会有什麽质疑或笑话了 当然 09/02 00:19
7F:→ AlohaVC : 记者若有证据也可以提出 那就换超时球员自己要虚心 09/02 00:19
8F:→ AlohaVC : 检讨 免得成为最容易被质疑的对象 09/02 00:19
9F:推 threesmallgo: 纳达尔回应得很得体,而且他是笑笑地回应 09/02 00:28
10F:推 Ringu : McEnore虽很一直挺Djo,但也绝不会批评Nadal 09/02 00:30
11F:推 sinben : 这篇真的翻得很烂 记者被打脸超爽 09/02 01:26
12F:推 sinben : 阿罗哈又高潮了XD 连结贴在那里不进去看 09/02 01:34
13F:推 amercedes : 可怜啊罗哈 09/02 01:38
14F:推 sinben : 英文听不懂逆? 09/02 01:42
15F:推 dj30211 : 网球遗产... 这翻译可以再烂一点 09/02 01:47
16F:→ AlohaVC : 不知道谁高潮 回应只是觉得记者要嘛直接提出证据 09/02 02:01
17F:→ AlohaVC : 搬马克安诺干嘛 人家只是说严格执行不要差别待遇而 09/02 02:01
18F:→ AlohaVC : 已 很中立的发言 09/02 02:01
19F:嘘 Giovinazzi99: 这篇在翻什麽 丢Google翻译就可以发稿了喔 可悲记 09/02 04:11
20F:→ Giovinazzi99: 者 09/02 04:11
21F:嘘 jackyen : 可不可以不要再po詹机翻的文章?! 09/02 06:41
22F:推 newsph : 豆黑大概不知道现在比赛有计时器 09/02 07:51
23F:→ newsph : 眼中只有仇恨看不到计时器了吧 09/02 07:52
24F:→ kekebunny : 网球遗产是什麽? 09/02 08:45
25F:嘘 linyi781227 : 这也翻太烂….一直转这记者的文干嘛 09/02 09:29
26F:嘘 wxyz1 : 纳爱拖是事实,先检讨自己吧 09/02 09:33
27F:推 linyi781227 : 哪有什麽拖不拖 现在都有计时器 超时就直接罚 只要 09/02 09:39
28F:→ linyi781227 : 在时间点内 我要最後一秒发出去也可以啊 09/02 09:39
29F:→ linyi781227 : 有些人觉得拖 倒不如是有些人不喜欢选手的准备节奏 09/02 09:41
30F:→ linyi781227 : 要不然没超时怎麽会拖 09/02 09:41
31F:嘘 gary4 : tennis "court" 你给我翻"法庭"上胡闹 09/02 09:52
32F:→ gary4 : 丢脸死了这个记者 09/02 09:52
33F:→ wayne77925 : 网球遗产XDD 09/02 10:05
34F:推 hijodedios36: 豆黑可能都听不懂英文 别勉强他们啦 09/02 10:15
35F:嘘 mnyan0503 : 这机翻仔只会产这种烂报导啊 根本不检查的 09/02 10:22
36F:推 willyover : nadal 也有被警告过啊 质疑的是在想啥 09/02 12:16
37F:推 x147147147 : Tennis Legacy就这样乱翻… 09/02 13:55
38F:推 verame : 时中表示无辜 09/02 14:04
39F:嘘 edwei : 翻的比GOOGLE翻译还烂 09/02 14:31
40F:→ blueet9380 : 又在搞 09/02 14:41
41F:推 zetaj : 遗产??时钟??啥鸟翻译 09/02 14:41
42F:嘘 jm32n : 找个国中生都翻的比这个好吧 09/02 14:47
43F:推 newsph : 看到这篇才发现原来之前公司小姐翻译算认真了 09/02 15:13
44F:推 DemioLee : 遗产与法庭 09/02 18:18
45F:推 chuliu : 这翻译太差了吧 看不懂 09/02 21:55