作者uriyoshiken (宇慶 謙)
看板Aboriginal
標題Re: 請問有人的英文姓名是用母語拼音嗎?
時間Mon Mar 22 23:15:55 2010
※ [本文轉錄自 TW-language 看板]
作者: uriyoshiken (宇慶 謙) 看板: TW-language
標題: Re: 請問有人的英文姓名是用母語拼音嗎?
時間: Sun Mar 21 23:12:45 2010
我想幫我朋友問一個問題
他是卑南族原住民
今年即將第一次出國 第一次申請護照
他想在護照上填上他的卑南語名字
但是卻有一個問題
前面諸板友只是漢字拼音改成台語或客語就好
姓張的還是姓張 姓李的還是姓李
可是他的卑南語名字是名字+氏族名(我不會拼他的名字)
原住民語幾乎沒有''姓''的概念
他擔心填表格時姓跟名會不知道怎麼填 也擔心不會被承認
更擔心是就算成功了 會被人念錯
因為如果要稱呼他的話
正確叫法應該是''名字''先生 而不是''氏族名''先生
他怕很多人會以為氏族名是他的姓而叫錯了
有沒有板友有以原住民語填寫這些正式資料成功的案例能夠幫他解答一下呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.166.94
1F:推 twowugs:可以轉去Aboriginal板問問看 03/22 03:14
2F:→ Asvaghosa:『''名字''先生 而不是''氏族名'' 』 這當是稱呼習慣 03/22 17:48
3F:→ Asvaghosa:我看就你的敘述 氏族稱較接近"姓" 或許還是就這樣申請? 03/22 17:49
4F:→ Asvaghosa:羅馬拼音方案95年有出 但是南王卑南語有個拼法我不喜歡 03/22 17:50
5F:→ Asvaghosa: 就是 捲舌l 寫成l 不捲舌l 寫成 lr 對南王方言不太恰當 03/22 17:53
6F:→ Asvaghosa:南王村多人才 請問教會 或goo 原住民族語言書寫系統 03/22 17:54
7F:→ Asvaghosa: 應該有不少參考 03/22 17:54
8F:→ uriyoshiken:因為像泰雅族這樣子名+父名的,父名很容易被誤解為 03/22 23:14
9F:→ uriyoshiken:「姓」,稱呼的時候結果這樣叫就會變成在稱呼爸爸 03/22 23:15
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.133.52