作者Chengheong (Hololang)
看板Aboriginal
標題[轉錄][新聞]作家劉克襄疾呼 台鐵原民播音快恢復
時間Sun Nov 21 20:49:31 2010
※ [本文轉錄自 Railway 看板 #1Cw824iR ]
作者: bus668 (工籐新一) 看板: Railway
標題: [新聞]作家劉克襄疾呼 台鐵原民播音快恢復
時間: Sun Nov 21 10:14:23 2010
【聯合報╱記者蔡惠萍/台北報導】 2010.11.21 03:57 am
早期台鐵在花東沿線大站,都會播放預錄的原住民語發車資訊,但台鐵陸續更新自動播音
系統,兩年前都已取消,僅剩花蓮站還有「真人版」播音,讓曾特意去「追尋」原住民廣
播聲的知名作家劉克襄扼腕不已,他疾呼,台鐵應恢復這項傳統,留下屬於東海岸的聲音
。
劉克襄曾在文藝營遇到叫Seven的原住民女孩,她說了一段有關車站廣播的故事。在台東知
本長大的她一直以為「台北是全世界最遙遠的地方」,後來考上北部大學,才知「最遙遠
的地方不是台北,而是自己的家園」。一天,她按捺不住思親之苦,請了兩天假回家,就
在她匆匆到知本站搭車返回台北時,車站先是傳來了國台客語廣播,接下來的聲音令她停
下所有的心思與腳步。
廣播中的女聲先是以阿美族語問候,再將發車訊息逐字翻譯成族語,Seven細膩形容,「那
親切溫柔的語調,像是吟唱流傳許久的古調,也像是阿嬤心情好時的喋喋叨絮」,她轉頭
一看,雙親還在剪票口後揮舞雙手,那一瞬間,她淚水奪眶而出。劉克襄後來把這段故事
寫進「十一元的鐵道旅行」一書裡,還曾依著Seven的軌跡回到知本站追尋這段車站廣播。
台鐵表示,他們曾請一位「台東之音」電台的原住民播音員預錄發車訊息,在台東、知本
、玉里及花蓮等播送,但缺點是無法告知月台搭車訊息及列車異動情況,後來就以電腦播
音系統取代,目前行駛於花東間的一一、四二、二九及六七次仍有預錄式的阿美族語播音
。
「真的太可惜了!」劉克襄說,台鐵應恢復這「最美的聲音」。
【2010/11/21 聯合報】@
http://udn.com/
http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NAT5/5986829.shtml
--
中董
無名:
http://www.wretch.cc/album/chungchung68
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.202.226
1F:推 luther0583:台鐵的電腦播音系統超級難聽的(不是語言的問題) 11/21 10:20
2F:推 rocky9137No2:那是因為台鐵把不同時期播音剪接在一起... 11/21 11:45
3F:→ rocky9137No2:全部重新錄製對台鐵來說根本不可能...這樣也懶... 11/21 11:46
4F:→ becoolandmoi:鄰居耶... 11/21 12:56
5F:→ NCC1305:新版的早錄好了(全女聲),只是不知道何時更新 11/21 17:07
6F:推 TobyOoO:拖拖拉拉,台鐵不意外 =皿= 11/21 18:52
※ Chengheong:轉錄至看板 TW-language 11/21 20:49
--
若家中有裝設中華電信MOD,只要打開第103台,就可以24小時看到
基督教「新眼光電視台」的節目!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.224.242