作者OmegaWind (換季了)
看板Aboriginal
標題[問題] 原住民語裡的科技詞彙
時間Wed Nov 16 17:18:07 2011
記得看賽德克‧巴萊
對片中德賽克語印象最深的
是他們用母語說出近代科技產物
像是飛機、機關槍、通訊設施等
想請問原住民語是如何吸收這類外來詞彙的?
是直接採用異族的稱法(類似日文有大量的西方拼音新詞)?
或是依部落的文化邏輯去為新事物命名?
希望有人能提供一些例子和說明
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.126.186
1F:推 ryusai:日語當中很多外來語,阿美族語當中也不乏日語甚至他族語彙 11/16 17:37
2F:→ ryusai:台語跟中文也都有"對未知事物的"基本概念統稱 11/16 17:39
3F:→ ryusai:以大卡車一詞為例,英文>日文>台語,一脈相傳念法都相近 11/16 17:40
4F:→ ryusai:雖然我有學日語但不懂母語,不過傳授基本知識的方式都一樣 11/16 17:42
5F:→ ryusai:通常"手指著那個東西再唸出詞彙"...就會是那個東西的名字了 11/16 17:43
6F:→ kudo070125:賽德克語 泰雅語裡 對於飛機 腳踏車等字都有固有用法 11/17 08:48
7F:→ kudo070125:是根據原本的語言去發展一個新的詞彙 11/17 08:49
8F:→ kudo070125:但後來族語裡面沒有的東西與概念爆炸性的出現 11/17 08:49
9F:→ kudo070125:各族語言幾乎都以從日文那裡吸收詞彙 11/17 08:54
10F:→ OmegaWind:多謝解說! 11/18 00:07