作者ochya (歐茶)
看板BROADWAY
標題[請益] 幾個關於翻譯的問題
時間Sun Jun 18 23:55:50 2006
由於翻譯課上課需要,我們組決定將維基百科裡關於RENT的介紹中文化
但現在有一些名詞不太清楚它的意思
希望有涉獵的人可以替我們釋疑,謝謝
1.non-Equity tour
RENT幾個巡迴包括Collins tour,但百科中又提及Collins tour是non-Equity tour
查字典後還是不知道這個字的意思
2.satellite shows
RENT除了在百老匯的演出及各地巡迴外,還有satellite shows
請問這指的是衛星轉播的演出,或者是其它呢?
3.Creative control 與 Creative decision
這是文中提及Larson的家人在他死後享有RENT的演出及電影的「創意控制」(?)
與「創意決定」(?)權,但不太確定確切的意思
以上先感謝各位的回答。謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.221.109
1F:推 TassTW:是指Actor's Equity? 06/19 09:46
3F:推 ochya:謝謝回答^______^ 06/19 19:38