作者abcgto (好也~!!!N)
看板Biotech
標題[求救] paper 問題
時間Fri Nov 10 01:10:25 2006
想請問這句~
human cord blood -derived T cell-depleted monoculear cells(MNCs)
這句的 derived T cell-depleted monoculear cells
怎麼翻譯比較好呢~~
謝謝~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.95.74
1F:推 xmm:由人類臍帶血衍生而無T細胞的單核球細胞 11/10 13:18
2F:→ xmm:照字面翻的..請參考一下 11/10 13:19