作者krasis (他年立我英雄志)
看板China
標題Re: 漢字簡化
時間Mon Mar 27 01:49:45 2006
※ 引述《danielcz (白水煮蛙)》之銘言:
: 憑記憶而寫﹐資料恕不詳明出處。
: 漢字﹐從文字學角度一向劃分為兩大階段﹐即以甲骨文、金文、大小篆為代表
: 的古文字﹐與以隸、楷、行、草、簡為代表的新文字。在漢字的演化過程中﹐
: 主要經歷過篆變、隸變、楷化、簡化四個大變化﹐其中﹐前兩變是最為重大的
: 改變。需要注意的是﹐在任何階段﹐漢字都有正體(也即用於正規場所的正規
: 漢字)和俗體(也即民間俗用的不嚴格漢字)。有人以為簡體字之前﹐漢字沒
: 有簡化﹐事實上﹐漢字的每一個演變過程中﹐都有繁化、簡化、異化三種變化。
: 並且﹐在古文所說的六種漢字構字方法上﹐產生了幾種新的漢字構字法。
: 漢字的第一個大改變﹐是篆變。早先﹐文字以象形為主﹐因此﹐隨著語義的增
: 加﹐在原漢字的基礎上產生了許多新的漢字﹐這些漢字大多是對原有漢字進行
: 組合﹐這構成了漢字最先的繁化﹐由於春秋戰國各國彼此獨立﹐因此﹐這種隨
: 意繁化給文化帶來很大的不便。以流傳下來的楚國竹簡、帛書為例。一方面﹐
: 竹簡中越來越多的使用俗體﹐另一方面又自己造出不少新字。“其”字﹐在楚
: 簡中簡化成與元字相似的上二下八﹐甚至﹐到了後來又進一步簡化成上一下八。
: “訓”字﹐右邊本來是三劃﹐在楚簡中也簡化成兩劃。所以秦始皇統一六國之
: 後﹐就把原來秦國的大篆為基礎﹐把六國文字統一成小篆。上面這些其、訓﹐
: 都得到恢復。但是﹐與此同時﹐小篆和後來的隸書接受了楚簡中的一種簡化手
: 段﹐把復雜的地方用簡單符號來代替。直到如今﹐漢字中有不少字中﹐帶有沒
: 有實際意義的“一|□”等符號﹐就是這種構字法的殘余。建國後的漢字簡化
: 方案﹐吸收了這種漢字構字法﹐把部分復雜而又沒有多大獨立意義的漢字部件﹐
: 以“又”字符號來取代﹐比如漢(漢)嘆(嘆)難(難)﹐這些字的改變﹐並
: 不影響原漢字的架構﹐因為它是整個代換。
: 篆變的同時﹐就有對漢字進行簡化。在春秋戰國時代﹐因為還是以單字表意為
: 主﹐因此﹐對於同一字不同意思的情況﹐就把原來的同一字添加偏旁﹐構成新
: 字。但篆化的時候﹐一些沒有必要的添加﹐就被簡化了。比如﹐同樣在楚簡裡
: 面﹐由於一些字帶有多個意思﹐比如鄭﹐既是國家名字﹐也是城市名字﹐所以
: 把鄭字加上一個邑字旁﹐表示這個新字是指那個作為城市的鄭﹐而不是國家的
: 鄭﹐後來﹐區別秦國國名與秦國地方、區別齊國國名與齊國地方等等﹐都產生
: 了許多的這類帶邑字旁的新字。在篆變的時候﹐這些邑字旁﹐就基本都被簡化
: 掉了﹐剩下的邑字﹐也簡化成了耳朵旁等。也即﹐在篆變的的過程中﹐就有不
: 少的簡化例子。
: 同樣﹐隸變的時候﹐也是伴隨著漢字的簡化的。比如雷﹐在篆書裡﹐雷的下面
: 是四個田字﹐霍﹐在篆書裡下面是重復兩個﹐星的上面是三個日等等。這些都
: 是沒有意義的繁體﹐所以隸變的時候全簡化掉了。這方面還有很多例子﹐我不
: 多說了﹐有興趣的可以研究下漢字文字學。從來沒有人認為篆變和隸變閹割了
: 漢字。
: 到了楷書定型之後﹐漢字的正體與俗體繼續產生分離﹐其特征就是在楷書的基
: 礎上﹐出現了行書、草書。繁體字“書”﹐正是因為采用它的草書字體﹐才簡
: 化成書字﹐也就是說﹐千多年來﹐書字在許多書法和信件中﹐就是被寫為書的。
: 這類用行書、草書等俗體漢字來作為正體漢字﹐也是漢字簡化的主要途徑之一。
: 明顯的﹐我們看到從楷書到行書到草書﹐都是漢字簡化趨勢的証據。說到書字﹐
: 就順便回應一下一個問題﹐簡化漢字之後確實有些漢字容易混淆﹐比如風和鳳﹐
: 但是﹐繁體字裡容易混淆的字更多﹐比如書晝畫﹐簡化成書晝畫﹐就容易看多
: 了。繁體字筆畫多﹐在同樣大小的字型下﹐細節就更模糊﹐必然更容易混亂。
: 以行書、草書為例子﹐我們就容易理解漢字簡化的字體來源和簡化趨勢。否定
: 簡體字沒有文化內涵的人﹐許多本身對行書、草書就沒有了解過。
: 最後的一個問題﹐也是許多人忽略了的問題。在前面說了﹐漢字的每一次演化﹐
: 都不是簡單簡化﹐而是根據需要進行簡化、繁化和異化。也就是說﹐它需要有
: 一個很合理的誕生氛圍。簡體字裡有沒有繁化現象呢﹖答案是有。舉個簡單的
: 例子﹐“分”字﹐由於它的語義產生了變化﹐因此﹐在出台簡化漢字的同時﹐
: 就把分字繁化成另一個“份”字﹐兩個字代表了分字原先的不同意義。同樣的﹐
: 還有把“的”分解為“的地得”﹐我們看魯迅時代的作品就容易發現這點﹐建
: 國前的人們多數用的字代替了的地得﹐此外﹐還有他她﹐這些都是簡體字中的
: 繁化現象。這些都說明﹐簡體字並不是把繁體字做簡單簡化而已﹐而是在繁體
: 字基礎上的一次充足的多樣性的合理的漢字演化過程。
您的論述主張是認為在漢字發展的歷史上
簡化是不斷的發生的 是自然發生的 而不是強加的
所以推論到中共的簡化字也是承認自然發生的 而不是強加的
我個人認為這顯然是過度推論
小篆發生在大概兩千五百年前 秦隸大致同時
接著隸書從漢隸到唐隸演變一千多年才在唐朝楷書定下來
接著到宋朝之後以科舉制度將整個官方文字系統固定下來
官方用字不但是一千多年沒有變動 還是四方國家學習甚至是直接引用(韓國)的對象
這麼穩定系統實在是沒有簡化的動力跟必要
只有在有政治考量 有必要與過去的歷史切割開來的政治宣示下
才有簡化的必要
例如 南北韓廢除漢字就很顯然是要凸顯民族主義
而中國推行簡化字也是一樣的思維
認為舊的東西都是不好的 差的
造成中國的積弱與失敗 都是這些傳統所害
所以文字要簡化 也是這樣的想法所致
: 另外﹐國民黨政府在1935年曾推出400多個簡體字﹐後來由於戰亂未能推行﹐建
: 國後的第一批簡體字﹐許多就是以國民黨政府的簡體字表為基礎的。後來﹐大
: 陸又推行過幾批簡體字﹐其中﹐70年代推行的一批﹐由於對字形改動比較大﹐
: 經過試用覺得不合理﹐在1985年下令廢除。不過民間有些地方還在用﹐這就是有
: 時候我們在一些招牌上還會看到用反合來代替飯盒的原因。可見﹐簡化﹐是經過
: 多方探討﹐並以實際使用為驗証的﹐不是隨便亂簡化的。簡化字在大陸能流行﹐
: 就是因為它簡得確實有理。
: 再說一個繁化的例子﹐我的姓氏郭﹐在古代﹐郭姓的起源有好幾種﹐另外﹐古代
: 地主大官家裡的僕役﹐一般也隨主人姓﹐特別是從小就賣身的孤兒。這樣﹐就有
: 許多的郭姓起源﹐為了區別﹐郭字在手寫體時代就有許多變體﹐以區別各自的起
: 源和地位的高低﹐比如把左下的子的橫﹐寫成斜提或者捺﹐右邊的耳朵向上出頭
: 或者向左出頭﹐左上的點寫成短豎﹐口字與上下橫聯接等等。這些都是異化﹐而
: 且是在手寫體流行的時代非常容易出現的異化。到了手寫體不流行的時候﹐這些
: 不同的字肯定要進行統一規范﹐宋體就是這樣一個把手寫體規范為印刷體的過程。
: 也就是說﹐漢字的發展﹐就是民間的俗體越來越多﹐影響越來越大﹐到了一定程
: 度﹐就要把俗體吸收到正體中來﹐這個時候﹐就會把許多異體字合成一個字﹐把
: 繁體字化簡﹐這在中國幾千年歷史中是不斷重復的。到了現在﹐建國後把俗體容
: 納進正體﹐就成了現在流行的簡體字。建國之後﹐又有新的俗體開始流行﹐但是
: 漢字已經脫離用單字來表意的階段了﹐比如後跟後﹐在現代﹐單獨一個後字出現﹐
: 沒有人知道到底要表達後還是後的意思﹐但如果成為復合詞出現﹐那麼誰都不會
: 理解錯皇後和後面所代表的不同意思的﹐所以﹐單字不再單獨表意﹐而詞的表意
: 功能又很完善﹐這樣﹐簡化漢字是不會造成理解上的任何問題的﹐不會有人理解
: 錯字和詞的現代含義。至於古代含義﹐涕﹐在古代是眼淚的意思﹐在現代是鼻涕
: 的意思﹐如果還強要保留古字起源的形態﹐以弄什麼理解這個字是怎麼來的﹐那
: 恐怕更多人會不清楚﹐鼻涕怎麼是從眼睛流出來。分特、ft、暈、倒﹐這些都不
: 是英文faint了﹐但他們的意思基本一樣﹐這就是新流行的俗體﹐隨著不同人的使
: 用﹐新的俗體也就把同一個意思進行新的繁化﹐隻不過現在已經不是單字表意﹐
: 所以繁化的對象是詞了而已。正如菜鳥﹐已經沒有人也沒有必要把菜鳥這個意思﹐
: 用在鳥字上添個什麼偏旁部首﹐變成新字來表達意思了﹐而隻需要組合出新詞就
: 夠了。所以可見﹐把字繁化越來越沒有必要﹐簡化才是大勢所趨。如果還死抱著
: 古代的造字法不放﹐那是在是脫離現實了。
如果單純只是改變字形 統一簡化 這種問題還算單純
但是其實簡化字將許多不同意思的字用同一個簡化字來表示
這是很愚笨的作法
一般為簡化字辯護的學者會說
這些字在有上下文的時候不會造成混淆
但是這樣的系統使得單獨一個字的意義更為重疊 更不精確
還容易造成溝通上的誤解與混淆 實在不是個往好的方向的改變
: 附帶回答幾個常見的誤解問題﹕
: 一、漢字的承載內容上﹐簡體是不是對漢字的破壞﹖不﹐書面語言的豐富﹐是通
: 過擴大詞匯量來實現的。繁體字時代詞匯量比甲骨文時代豐富﹐不等於繁體字本
: 身比甲骨文本身豐富。因為繁體字、甲骨文都隻是信息的載體工具而已。就好比
: 我們現在用阿拉伯數字和英文字母來寫微分公式﹐是因為現在的數學比中世紀豐
: 富﹐不等於阿拉伯數字比中世紀的羅馬數字豐富。相反﹐我們看到由於阿拉伯數
: 字的簡單﹐它比羅馬數字更流行。當然有人喜歡懷舊﹐所以某些場所仍然喜歡使
: 用羅馬數字﹐營造一種古典美﹐但別以為這是阿拉伯數字不能表達﹐得用羅馬數
: 字來表達。漢語不象西方字母語言﹐漢語可以用字隨心所欲組成新的組合詞﹐因
: 此不用創造新單字﹐不象英語已經幾十萬單詞了還要繼續弄新單詞。信息化大發
: 展的今天﹐漢語更加要靈活組成而不是不斷推出新字來表達新內容。從這點上來
: 看﹐簡體字是很好得抓住了漢語的實質﹐把許多異體字去掉了。
羅馬數字較少人用是因為是加減法系的表示符號 阿拉伯數字是十進制表示符號
一個好的符號系統 被更普遍的使用 這是很自然的
但是簡體字並不是一個比較好的系統 相反的 是個比較不好的系統
沒有任何證據證明 簡化過的中文字對於學童學習有任何幫助
反而有相反的證據認為
沒有被簡化過的漢字 比較容易被初學者理解符號與意義間的關係
就單純討論一個文字制度而言 簡化字實在是一個一無可取的制度
不但惡化中國文字的穩定性、精確性、還造成異體字在資訊處理的困難
實在是沒什麼道理的一個不幸政策
: 二、香港台灣人他們從小學習繁體字﹐使用繁體字並沒有出現文盲﹐說簡體字是
: 為了使廣大群眾更快接受教育是不是沒有道理﹖不﹐沒有人說﹐繁變簡是為了教
: 育﹐教育不會因難而退的﹐這種論調﹐是為了反對簡體而提出來故意荒謬的論據。
這是30年代在蘇區推行簡化字時 共產黨給的三個理由之一
不是別人硬栽贓上去的
: 繁化簡﹐一個是趨勢﹐一個是節省時間。繁化簡是一種趨勢﹐這個見上面文章﹐
: 而且早在五四新文化運動的時候﹐就有許多知識分子提出要簡化漢字。而對於簡
: 化漢字來說﹐最主要的部分是簡化偏旁部首﹐比如把草字頭、金字旁、絲字旁等
: 進行簡化﹐而另一部分是采用已經流行的簡體字。舉個例子﹐民間很早就認為雍
: 正是改詔書篡位﹐民間流傳他把詔書裡的“傳位十四子”改成“傳位於四子”。
: 這証明﹐在民間早就因為要容易用﹐把繁體的“於”字寫成“於”字﹐而且是很
: 普遍很流行﹐才能有這種民間傳說流行。繁化簡﹐是大勢所趨。再說了﹐繁化簡
: 並沒有破壞什麼漢字。說與說﹐都是言字旁﹐但卻有人說﹐說的言字旁讓人更容
: 易理解言屬性﹐說的言字旁讓人不容易理解﹐那隻能說是學習不用心。因為言就
: 是言字旁﹐它的屬性非常單一且清晰。台灣香港海外華人當然不會因為筆劃多而
: 造成識字上的困難。因為他們又不笨﹐當然能寫熟練的繁體漢字。問題是﹐花費
: 在這上面的時間如何﹖如果從小教﹐那麼當然不要說是繁體字﹐就算是甲骨文你
: 也學得會﹐不要說用毛筆寫字﹐就是給你把小刀去雕刻竹子﹐你也學得會。隻要
: 給你於機會教育。但是花費在這上面的時間如何呢﹖象我們這樣聊天快捷﹐還是
: 你刻一卷竹子給我﹐我刻一卷竹子給你快捷﹖
學正體字不會比學簡化字花更多時間
相對的 學簡化字的小孩子也不會因為學簡化字比較快 所以可以多學一點
更實際的 在電腦上打字 不管是簡化字還是正體字 都是差不多時間的
: 三、繁體字保留了古漢字的內涵﹐更有象形和會意內容﹖不﹐簡單的一些例子﹐
: 母是繁體﹐它本來就拋棄了甲骨文中的會意﹐從繁體字的母字﹐看不出來那兩點
: 是兩個平行的乳房。此外﹐蟲字反而更象形﹐繁體的蟲字把三個蟲疊起來形容蟲
: 很多﹐這對於蟲字這個單獨的漢字來說沒有意義﹐同樣的還有從﹐人跟人就是從﹐
: 繁體字寫成從也是反而無謂地增加了表示這個字意思所需的部件。還有榖字﹐寫
: 成谷之後﹐很顯眼就可以看出谷堆的象形來﹐還有個與個﹐也是簡體字反而更符
: 合字義。這些還有很多例子﹐而更明顯更有說服力的例子就是滅﹐用東西往火上
: 面一蓋﹐火就滅了﹐這很會意﹐反而繁體字的滅字﹐不用放大鏡簡直看不清原來
: 中間有個火字強調與火的關系。
這是錯誤的說法 漢字有九成以上都是形聲字
正體字與簡體字都沒清楚的表現出象形或是會意的成分
但是這也是不必要的 文字本來就是武斷的符號系統
--
宇宙是由故事組成的 而非原子
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.155.201