作者BTWay (I'm Not the One)
看板Coldplay
標題[請益] Square One的翻譯
時間Thu Jun 9 23:48:05 2005
為什麼中文翻譯要翻做「起跑線」?
雖然覺得翻起跑線的意思跟歌詞很搭
但是知其然卻不知其所以然的感覺還是不太好
還請板上先進高手為小弟解惑...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.151.246
※ 編輯: BTWay 來自: 218.166.151.246 (06/09 23:48)
1F:推 ediondo:從以前的歌詞到這張~Chris都很喜歡科學數理單字~ 140.112.217.21 06/09
2F:推 ediondo:一的平方還是一~也就是繞不出原點無法前進進步~ 140.112.217.21 06/09
3F:推 BTWay:喔喔喔 原來如此 我了解了!!!!感謝樓上的講解0rz218.166.151.246 06/09