作者iloveeddy (幹嘛告訴你)
看板DragonBall
標題[感想] 中文配音
時間Fri Feb 19 20:32:12 2016
剛剛轉到衛視的七龍珠改
因為習慣日本配音了
台灣字正腔圓的配音方式實在無法消化
算了我還是去看漫畫吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.49.208
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/DragonBall/M.1455885134.A.8FE.html
1F:推 cshong : 以前七龍珠Z的中文配音比現在好太多了... 02/19 21:35
2F:推 zack7301428 : 像我這種從小看Z重播無數次的 第一次看日配反而不 02/19 21:35
3F:→ zack7301428 : 習慣 02/19 21:35
4F:→ zack7301428 : 于正昌的悟空真的經典 02/19 21:36
5F:推 aton602 : 冰箱也很忠於原著,可惜他已經... 02/19 22:00
6F:→ Sheng98 : 很久以前衛視播的七龍珠 Z 中文配音也聽的下去 02/19 22:28
7F:→ Sheng98 : 自從自己聽習慣日語配音的動畫之後, 現在聽到中文 02/19 22:29
8F:→ Sheng98 : 配音的反而看不太下去, 和原 Po 一樣的狀況 XD 02/19 22:29
9F:→ Sheng98 : 而且改的中文配音沒什麼聽過, 但應該也是配的聽起 02/19 22:30
10F:→ Sheng98 : 來很彆扭吧 02/19 22:30
11F:推 devil0915 : 這個衛視的七龍珠改,配樂都是舊版的耶? 改不是換 02/19 23:53
12F:→ devil0915 : 全新的配樂了,怎麼還會是舊版的? 難道是美版嗎 02/19 23:53
13F:推 icq150220 : 聽習慣中配去聽日配覺得超怪 但日配聽習慣去聽中配 02/20 00:38
14F:→ icq150220 : 也覺得怪XD這種感覺最嚴重的大概就悟空 昌哥的聽習 02/20 00:38
15F:→ icq150220 : 慣覺得野澤奶奶的悟空好娘 但野澤奶奶的聽習慣之後 02/20 00:38
16F:→ icq150220 : 就覺得昌哥聲音太粗XD 其實改的中配也不差 真的是 02/20 00:38
17F:→ icq150220 : 習慣問題 02/20 00:38
18F:推 Elende : 似乎是版權問題, 02/20 01:56
19F:→ Elende : 所以海外版都是舊配樂 02/20 01:56
20F:→ kenryu : 有舊版配樂然後日配的版本嗎 02/20 13:16
21F:推 aton602 : 山本健司作的改音樂幾乎都"致敬"了國外各音樂而被人 02/20 16:29
22F:→ aton602 : 舉發,所以都改回菊池俊輔版的舊音樂 02/20 16:29
23F:→ kenryu : 還是日配嗎 02/20 16:48
24F:→ Sheng98 : 日配且舊版背景音樂的改, 應該有出 BD or DVD 吧? 02/20 20:10
25F:→ Sheng98 : 只差沒字幕而已 02/20 20:10