作者mark30204 (太多..太多了...)
看板Eng-Class
標題[求譯] 請問這句怎麼翻比較好
時間Wed Dec 26 23:59:12 2018
As title, 想請教板上大大下面這句中文怎麼翻成英文比較自然:
要不是蜜月旅行,我這輩子可能不會去義大利
感謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.108.113
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1545839954.A.2C3.html
1F:→ deerwings: 何不先提供你自已初稿,大家再幫忙修呢? 12/27 10:34
2F:推 A1right: I couldn’t have Gone Italy if honeymoon is not my op 12/27 16:54
3F:→ A1right: tion 12/27 16:54
4F:推 A1right: is 改 was好了 12/27 17:05
5F:推 NinaRicci: If it hadn't been for our honeymoon I wouldn't have 12/27 18:11
6F:→ NinaRicci: gone to Italy. 12/27 18:11
7F:推 nightone1022: 用條件子句呢 I might never go to Italy if I wont 12/28 21:27