作者tver ()
看板Eng-Class
標題[求譯] 裙子下擺太窄很難走
時間Wed Sep 18 19:53:23 2019
大家好
想請問
女生裙子下擺很窄(例如旗袍)、導致不好邁步、行動不便很難走,
英文要怎麼表達呢?一直想不到一個適合的動詞。
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.159.228.196 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1568807605.A.BAD.html
1F:推 lesautres: hobble,你可以査 hobble skirt 的維基百科條目或相關 09/18 21:52
2F:→ lesautres: 文章 09/18 21:52
3F:推 cuylerLin: A cheongsam has silts so narrow that women cannot 09/18 23:18
4F:→ cuylerLin: walk in stride. 我覺得這樣就可以了 09/18 23:18
5F:→ lesautres: 是我讀錯嗎樓上的看起來像是開衩或裂縫很窄,雖然如果 09/18 23:36
6F:→ lesautres: 窄裙開衩還很小確實不好走,但好像跟下襬很窄不太一樣 09/18 23:37
7F:→ cuylerLin: 喔對,那應該改成...has a hem...就可以了(? 09/19 00:57
8F:→ scju: 請問silt有拼錯嗎?為什麼我查字典是「泥沙淤積」orz 09/19 15:43
9F:→ scju: 是要拼split嗎? 09/19 15:44
10F:→ lesautres: 應該是 slit 打太快吧? 09/19 18:35
11F:→ cuylerLin: 感謝樓上修正XD,slit 才對打太快了 09/19 19:18