作者iuz (iuz)
看板Eng-Class
標題[請益] 一句英文歌詞
時間Tue Feb 4 20:33:39 2020
Monica 有一首英文歌 For You I Will
其中有一句英文歌詞
I won't let no harm come your way
請問這裡的no是不是改用any才比較通順呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.75.163.193 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1580819621.A.C92.html
1F:推 kreis414: 歌詞為了配旋律很多時候不是符合正式文法,像not... no 02/04 22:47
2F:→ kreis414: more也是 02/04 22:47
3F:推 sadlatte: 不會 我今天剛好跟學生講到這部分 其實一般來說no是比較 02/04 23:13
4F:→ sadlatte: 常見的用法 I don’t have any money/ I have no money 02/04 23:13
5F:→ sadlatte: There isn’t any apples/ there’s no apples 不知道為 02/04 23:13
6F:→ sadlatte: 什麼學校喜歡教any 02/04 23:13
7F:→ sadlatte: 在我看來no是比較平易近人的用法 02/04 23:13
8F:推 kreis414: 樓上仔細看一下歌詞是won’t...no 是不合文法規則的雙 02/05 01:24
9F:→ kreis414: 重否定@@ 02/05 01:24
10F:推 sadlatte: 我不知道雙重否定還有什麼文法規則.... 這句話本身是很 02/05 11:45
11F:→ sadlatte: 口語的美式英文 完全沒有問題 02/05 11:45
12F:推 sadlatte: 我剛剛特別去估狗了 也沒看到不能用won’t...no...的說 02/05 11:49
13F:→ sadlatte: 法 這種句型在美國很常用啊 02/05 11:49
14F:→ kreis414: 這些在口語上很常用,但跟你舉的I have no money根本不 02/05 14:25
15F:→ kreis414: 是同個概念 02/05 14:25
17F:推 sadlatte: 那邊是在比較no跟any在否定句裡的用法 02/05 15:16
18F:→ sadlatte: 後面才是再回雙重否定 因為對我來說雙重否定是很自然的 02/05 15:16
19F:→ sadlatte: 用法 因此在k大點出之前我都沒注意到該句的雙重否定可能 02/05 15:16
20F:→ sadlatte: 對母語是中文的人來說較難理解 I have no money一樣可以 02/05 15:16
21F:→ sadlatte: 做雙重否定 I don’t have no money也很常聽人說 02/05 15:16
22F:推 kreis414: 重看原po的提問沒有提到正不正式的問題,同意口語上很 02/05 17:45
23F:→ kreis414: 順日常也很多人用~ 02/05 17:45