作者durrrr (durrrr)
看板FCBarcelona
標題[閒聊] 台北人去哪裡看歐冠決賽
時間Mon May 25 18:58:26 2015
大家好 小弟今年開始成為巴塞球迷
很開心巴塞可以拿到西甲聯賽冠軍
緊接著歐冠決賽也要進行了
想請問大家有沒有推薦台北有哪家酒吧或是運動餐廳
看球比較有氣氛的呢
想跟大家一起幫巴塞加油一起喊goalllll!!!!
謝謝大家!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.110.164.171
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/FCBarcelona/M.1432551509.A.48C.html
1F:推 guysBBBB: 是巴薩 不是巴塞 05/25 19:55
2F:→ muxijiner: 置底就有歐冠版聚調查了啦.... 05/25 20:00
3F:→ xiue: 若想參加板聚請參照置底,各地區主揪找到合適地點會PO在板上. 05/25 20:27
4F:→ durrrr: OK巴薩 感謝糾正! 05/25 20:46
5F:推 hsnuoscar: 只是翻譯名稱還好吧XD 切爾西迷也會自稱車迷啊 05/25 22:04
6F:推 kaneggyy: 巴薩這個簡稱的來源是Barca 所以我們才會比較介意沒有 05/25 22:06
7F:→ kaneggyy: "巴賽"這個簡稱 叫法就是巴薩或巴塞隆納 05/25 22:07
8F:→ kaneggyy: 球迷也可以自稱Cules 但是基本上不太會用巴塞迷來稱呼 05/25 22:07
9F:→ xiue: 這不是翻譯問題,是邏輯問題,Barcelona翻巴塞隆納 05/25 22:07
10F:→ xiue: Barça不同發音,用相同的字無法區別差異. 05/25 22:09
11F:推 hsnuoscar: 喔喔原來如此受教了~因為我常看香港地區的新聞,沒記錯 05/25 22:10
12F:→ hsnuoscar: 他們是真的簡稱「巴塞」 05/25 22:10
13F:推 smolensk: 會這麼強調這個差異主要還是因為台語的關係吧 05/25 22:39
14F:→ babylonzoo: 香港新聞看起來很痛苦,雲加? 尼馬? 基斯坦奴? 阿仙奴? 05/26 09:30
15F:推 scumXsk2: 巴塞隆拿 在香港簡稱巴塞 翻譯不同而已 05/26 10:18
16F:→ scumXsk2: 正如我過很久才知道"女王公園巡遊者"=QPR="昆士柏流浪" 05/26 10:19
17F:推 julians: 那主要是廣東話發音關係,相對來講他們看我們也不習慣 05/26 10:52
18F:推 kaneggyy: 要簡稱巴塞就去香港討論區吧 這裡是台灣的討論區就麻煩 05/26 11:02
19F:→ kaneggyy: 各位入境隨俗了 :) 05/26 11:02
20F:推 julians: 我看到"巴塞"其實第一直覺只是覺得打錯字而已 XD 05/26 11:21
21F:推 BusterPosey: 打這個塞還好 但打另一個賽就.... 05/26 11:26
22F:推 guysBBBB: 就像你不會在這邊把梅西叫成美斯一樣阿XD 05/26 14:18
23F:→ julians: 我看到"美夕"的時候都會想說,恩,這是哪齣戲的女主角? 05/26 21:58
24F:推 Rainbowdays: 吸血姬_美夕 ORZ...... 05/26 22:45
25F:推 yalove99: 可以推薦在大稻埕的小酒趴嗎? 05/27 00:51
26F:推 kni1210: 市民大道的hub倉酒吧 有播歐冠 已訂7位^^ 06/02 00:23
27F:推 kni1210: 低消500 找不到地方的版友可以參考 06/02 00:25