作者TzaraLin (假文藝青年俱樂部)
看板FLAT_CLUB
標題[轉錄][爆卦] 還珠格格台語版
時間Thu Jun 25 09:08:08 2009
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板]
作者: a741085 (向前一鏢) 看板: Gossiping
標題: [爆卦] 還珠格格台語版
時間: Wed Jun 24 19:51:04 2009
這是爆掛
有某家電視台要推出還珠格格台語版
剛好我朋友在那邊上班
他知道我台語還算不錯,叫我去當配音員
面試的題目是把趙薇的片尾曲 有一個姑娘翻成台語的版本
https://www.youtube.com/watch?v=zsULLCKfHpY
接下來是問卦
有一個姑娘 她有一些任性 她還有一些囂張
汙機咧查某 一屋績掛唱秋 一GO烏雞瓜搖掰
有一個姑娘 她有一些叛逆 她還有一些瘋狂
汙機咧查某 一烏雞瓜背骨 一GO烏雞瓜北爛
沒事吵吵小架 反正醒著也是醒著
謀代誌,灣機咧GAY 番景七A馬戲七A
沒事說說小謊 反正閒著也是閒著
謀代誌,念一咧簫委,番景賈霸馬戲修營
喔!喔!喔!是哪個姑娘呀 HA~我就是這個姑娘(嘿)
喔~~~~~ 西都依咧查某阿~挖丟溪機咧查某
整天嘻嘻哈哈 看見風兒就起浪
打鋼西西滑滑 跨丟封A丟KEY嗨印
也曾迷迷糊糊 大禍小禍一起闖
馬曼北七北七 大包修包一抵目
還曾山山水水 敢愛敢恨走四方
GO曼珊珊最最 尬哀尬混系GAY造~~
喔!喔!更曾轟轟烈烈 拼死拼活愛一場
喔喔 GO曼冰冰磅磅 拼西拼挖哀機丟~
我就是這個姑娘
挖丟溪機咧查某
我這樣翻沒錯吧 為什麼之後沒有消息呢
請中翻台神人指教
--
在下乃松花江天刀峰絕命崖崖主
向前一鏢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.137.123.165
1F:推 hzc0725:歌詞板 06/24 19:51
2F:推 pikapika425:我居然跟著唱 e04 06/24 19:52
3F:→ vickyshan:翻譯讓我笑了 這不是還珠格格 是還珠大姊大吧XD 06/24 19:52
4F:噓 JoKouBe: 幹 我笑了 06/24 19:52
5F:推 lizard95:如果這版本出來你就紅了 06/24 19:52
6F:→ kangta2030:挖糾係幾咧溝扭~ 不是這樣嗎 0.0 06/24 19:52
7F:推 andy80209:XDDDD 搖擺咧 06/24 19:52
8F:推 serialhon:翻的有點差,好笑可以,但上不了電視劇 06/24 19:52
9F:→ lizard95:這是還珠小煞吧?XDXD 06/24 19:52
10F:→ JoKouBe:你可以翻得文雅一點嗎? 06/24 19:53
12F:推 smile76:有沒有小燕子的八卦 ? 還滿喜歡她的 06/24 19:53
13F:→ plum306:亂翻 姑娘又不是翻為查某 06/24 19:53
14F:→ DASHOCK:這篇跟挪威的森林有啥兩樣QQ 06/24 19:53
15F:→ ascii:我想到唐伯虎點秋香的台語版 XD 06/24 19:53
16F:推 widec:幹 我笑了 06/24 19:53
17F:→ yasefeng:繼倚天屠龍記之魔教教主 又要出現經典台語版了嗎 06/24 19:54
18F:→ likecandy:硬要翻的話可以找台語比較好的人來 06/24 19:54
19F:→ knight00931:.......... 06/24 19:54
20F:推 peterzx:還頗好笑的 06/24 19:54
21F:推 dscndg:還蠻好笑的 06/24 19:54
22F:推 kpcm:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 06/24 19:54
23F:推 minnie:推三樓的還珠大姊大XD 06/24 19:54
24F:推 jorden:XDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/24 19:54
25F:推 craftwork:XD 我也跟著唱了 06/24 19:55
26F:推 kira770927:... 06/24 19:55
27F:推 VV11:翻得好local啊XDDDDD 06/24 19:55
28F:推 midnight1981: 為什麼之後沒有消息呢 XD 06/24 19:55
29F:推 olalaolala:笑了 06/24 19:55
30F:推 scottlu28:........ 06/24 19:56
31F:推 envyme:XDDDDDDDDDDDDDDDD 好local 06/24 19:56
33F:推 asgard1991:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/24 19:57
34F:推 npicgod:唱不出來啦 迷迷糊糊的台語怎麼念? 06/24 19:57
35F:推 richjf:查某.... = =a 06/24 19:58
36F:推 bbbruce:溝ㄋUˊ (姑娘) 06/24 19:58
37F:推 kyo8027:只好推了 06/24 19:58
38F:推 otto23:XDDD 06/24 19:58
39F:推 a2156700:.... 06/24 19:58
※ kgb560:轉錄至看板 joke 06/24 19:58
40F:推 phaeton101:XD 06/24 20:00
41F:推 vivicollie:........................................ 06/24 20:00
42F:→ libramog:.....不會是霹靂台吧?? 台語版彈平跟龍破斬-.- 06/24 20:01
43F:推 HAHAHUNG:XDDDDDDDDDDDDDDDD 06/24 20:01
44F:→ YAUN:有些重複的歌詞怎麼翻得不一樣? 06/24 20:01
45F:推 cpojen:環珠格格唷 好久沒看到了 真懷念 06/24 20:01
46F:→ YAUN:會沒下文很明顯是你只會音譯而且音譯的非常粗俗 06/24 20:02
47F:推 gh20502:大推三樓XDDDDDDDDDDDDD 媽呀太強悍了 06/24 20:02
48F:推 phaeton101:姑娘明明可以翻勾牛 你翻查某 06/24 20:03
49F:→ kosuke:會沒下文很明顯是你只會音譯而且音譯的非常粗俗 +1 06/24 20:04
50F:推 AK730711: ======= 翻的好...幾罷昏 ======= 06/24 20:04
51F:推 avrilrock:跟著唱+1 06/24 20:05
52F:推 nopass:哈哈就算翻勾牛皕Q還是不匯差到哪去 哈哈 06/24 20:05
53F:推 vickyto:我媽說姑娘不能翻成查某啦~要翻勾牛,比較文言XD 06/24 20:06
54F:推 rockslame:怎麼會翻成查某 太煞氣了 06/24 20:06
55F:推 ZoeZoe:太好笑 06/24 20:07
56F:推 Cartier:好白爛的翻譯! XDDDDDDDDDDDDD 06/24 20:07
57F:→ envyme:片頭可以改為煞氣格格 06/24 20:07
58F:推 anuser:笑死我 06/24 20:07
59F:推 Allen320:只能說真是太有趣了XD 06/24 20:08
60F:→ gca00631:TW-language 語言 ●□臺灣語言板□ 06/24 20:08
61F:推 nanako5566:★㊣↖煞氣a格格↘㊣☆ 06/24 20:08
62F:推 gg123sf: ★㊣↖煞氣a格格↘㊣☆ 06/24 20:08
63F:推 higreater:好煞氣XDDDD 06/24 20:08
64F:推 jock78:幾霸分 06/24 20:09
65F:推 area62: ★㊣↖煞氣a格格↘㊣☆ 06/24 20:09
66F:推 luciya:請重新寫個台語歌詞吧......你翻得很不雅!!! 06/24 20:09
67F:推 AKUne:哈~~~~~~~~~~~~~~~~~~~笑翻XDDDDDDDDDDDDDDD 06/24 20:09
68F:推 EatTofu: ★㊣↖煞氣a格格↘㊣☆ 06/24 20:09
69F:推 lightmydog:★㊣↖煞氣a格格↘㊣☆ 06/24 20:09
70F:→ kenryu:無聊 06/24 20:10
71F:推 donnamonya:XDDD 06/24 20:10
72F:推 YOYOsister:★㊣↖煞氣a格格↘㊣☆ 06/24 20:10
73F:推 Disciple: ★㊣↖煞氣a格格↘㊣☆ 06/24 20:11
74F:推 vango831018:笑死我了 06/24 20:11
75F:→ Allen320:認真來說的話有些句子是可以用文言音說的 但是原po用白話 06/24 20:12
76F:→ Allen320:音 但是我覺得這樣也滿有創意的 06/24 20:12
77F:推 DDRenthot:XD 06/24 20:13
78F:推 adonisey:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/24 20:15
79F:推 vango831018:這樣不行啦太低俗了XD.霹靂都是儘量照原字翻台語音的 06/24 20:17
80F:推 Allen320:另外 我猜是高點電視台 對嗎 有時候轉到高點會看到很多以 06/24 20:17
81F:→ Allen320:前古裝劇的台語版 ex:雍正王朝、康熙帝國 06/24 20:18
82F:→ testutw:太刻意了 來騙推文數的 06/24 20:21
83F:推 spencer2567:XD.....查某是女人吧 你要用句釀~ 06/24 20:23
84F:→ treker:今晚是歌詞之亂嗎 XDDD 06/24 20:24
85F:推 chuppi:笑死我了XDDDDD 台語版的超好笑~~~~ 06/24 20:28
86F:推 lovely80922:不雅~ 但是我卻笑了=口= 06/24 20:29
87F:推 vinita:XDDDDDDDD 06/24 20:44
88F:→ enzo31182:金唱秋喔~ 06/24 20:44
89F:推 pikachu2005:我走錯版了嗎?推文的連結好好笑~XD 06/24 20:45
90F:噓 sEnkon:姑娘跟女人不一樣、吃飽太閒跟閒著也是閒著也不一樣 06/24 20:45
91F:→ sEnkon:你台語爆爛的耶 06/24 20:45
92F:→ tazi:錯太多了 不給騙推文 = = 06/24 20:46
93F:推 enzo31182:以這樣的翻譯我覺得比較適合當立委 06/24 20:47
94F:→ TiaraWei:嘖~嘖~原PO台語頗差 06/24 20:56
95F:推 ligonsa:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/24 20:56
96F:推 lovershouse:這......是"就可版"吧~ 06/24 21:00
97F:推 Avatar6:這不錯! XD 06/24 21:01
98F:推 hildy:這個翻譯也太瞎了吧XDDDDDDDD 06/24 21:01
99F:推 superabea:真的這樣唱這台語版應該會爆紅@@ 06/24 21:06
100F:推 piluma:好好笑!!!!!!!! 06/24 21:14
101F:推 wcsun:哈哈哈 06/24 21:15
102F:推 rainkate:GJ 06/24 21:17
103F:推 breakofking:推這篇 笑翻..查某是女人吧 姑娘是溝您 不過我沒意見 06/24 21:19
104F:推 creepy:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDd 06/24 21:20
105F:推 Jian152692:.... 06/24 21:23
106F:推 homeman:嗆秋 06/24 21:28
107F:推 daphnedaphne:這太好笑了!!!!!!!!!!!!!!!!!! 06/24 21:32
108F:推 fr373969:這篇推文的東西超好笑 06/24 21:34
109F:推 bb333:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/24 21:37
110F:推 hotmimi:有沒有興趣讓我去幫五阿哥配音 (逃) 06/24 21:38
111F:推 seika:台語版感覺好難唱 06/24 21:47
112F:推 loght13:台語應該不能照翻吧....冏 06/24 21:54
113F:推 im5566:我走錯版了嗎?XDDDDDDDDD 06/24 21:56
114F:→ gfdsa:嗯 不管翻什麼語言 直翻會讓人很orz 06/24 21:56
115F:推 ecbytesan:XDDDDDDDDDDDD 06/24 22:02
116F:推 Casio2:你把客家三姊妹放哪~?? (逃) 06/24 22:14
117F:推 memalina:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/24 22:16
118F:推 senmen:我笑翻了~~~~ 06/24 22:28
119F:噓 chiawww:你確定你台語很好?! 06/24 22:31
120F:推 snpp0933:太好笑了啦XD 06/24 22:40
121F:推 sn7:一GO烏雞瓜北爛XDDDDD 06/24 22:41
122F:→ nstw:你確定你台語很好?! 06/24 22:46
123F:推 allodium:哈哈哈哈哈哈哈哈哈 06/24 23:09
124F:推 hsin1108:笑得我肚子超痛!!! 06/24 23:17
125F:推 Crazyfire:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/24 23:29
126F:推 illection:笑到肚子好痛XDDDDD 06/24 23:35
127F:推 kilasnoopy:XDDDDDDDDDDDD 06/25 00:07
128F:推 biglunatic:翻的不錯阿XDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/25 00:10
129F:→ ayinie:你確定你台語很好?! 06/25 00:11
130F:推 livtyler0828:XDD 06/25 00:15
131F:推 BattleRoyale:XDXDXDXD冰冰磅磅太好笑了!! 06/25 00:29
132F:推 fin64:會不會太好笑阿XDDDDDDDDDDDDDDD 06/25 00:35
133F:推 tony77998:幹你娘勒XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/25 00:38
134F:推 sunnydays:哈哈哈推一個 06/25 00:40
135F:推 goodman7434:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD我肚子好痛....XDDDD 06/25 01:00
136F:推 acayrain: 超好笑的XD! 06/25 01:02
137F:推 a4715646:太好笑了XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDY 06/25 01:05
138F:推 mooninsnow:笑翻XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/25 01:16
139F:推 yhyanzi:超好笑XXDDD 06/25 01:16
140F:推 srtny:還珠小煞XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/25 01:40
141F:推 loverlover:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/25 02:13
142F:推 nickypp:太好笑~幹~跟著唱之後笑死 06/25 02:26
143F:推 shinegu:XDDD 06/25 02:34
144F:推 twolake:好笑XDD 其實我覺得蠻貼切的ㄚ XD 06/25 07:22
145F:推 SCARLETMOON:還珠小煞XDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/25 08:46
--
http://blog.yam.com/tzaralin
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.137.32
146F:推 winnie0911:身為還珠格格忠實觀眾推一下!! 06/25 11:23
147F:推 MilkRu:容嬤嬤魂 06/25 17:28
148F:推 reke:這篇會讓鄉民大笑 表示大家台語程度其實都不太好 orz 06/26 04:23