作者mithrander ( )
看板Fiction
標題Re: [討論] 翻譯本與文本
時間Wed Dec 29 01:26:26 2004
說到這個 今天剛好上到余光中老師的課
他說他自己有出一本他自己詩集的英文翻譯
他很高興的說 因為原著就是他本人 所以可以不用只照字面翻
就算英文跟中文之間的文字有些不一樣都沒有關係
因為是自己的詩自己最了解
"這樣誰都不會得罪 沒有人會跑來跟我說:你這樣翻不對"<---這是他自己說的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.195.149
1F:推 urochordate:可是我印象中,張愛玲就是因為自己翻自己 61.230.77.83 12/29
2F:→ urochordate:結果造成英文版的大失敗? 61.230.77.83 12/29
3F:推 Augusta:聽說是不對老美的胃口吧? 218.169.67.54 12/31