作者jennyc0121 (邱邱)
看板FigureSkate
標題[比賽] 有關紫區座位禮物事項
時間Sun Feb 20 00:44:00 2011
大家好~
我是在裁判區右側工作的志工~
雖然大家對選手的熱情我可以理解,
但還是要麻煩坐在紫區的各位,
在丟禮物或花束的時候,
請直接往下丟給負責收禮物的小花童(紫色外套),
他們會負責收集好一併交給選手!使命必達!
因為紫區在裁判區正後方,
如果丟到裁判台上影響到評分或打到器材會影響比賽進行,
(或砸到裁判=..=)
再來除了播音和計時組以外的志工依照規定是不能上裁判台的,
所以要是丟到裁判台上花童組和旁邊的工作人員也會很為難,
並不是不想幫你們撿呀> <
然後相信經過這幾天,
大家都知道(亂)丟禮物的觀眾是日本人的機率頗高XD
所以如果表演後有看到準備(亂)丟的(日本)人請幫忙提醒一聲~
祝大家明天觀戰愉快!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.237.252
1F:推 tina1007:對不起 我想問一件事 請問我們丟下去的娃娃為什麼不可以 02/20 00:45
2F:→ tina1007:K&C裡頭? 丟禮物最重要的意思就在這裡 為什麼沒有看到呢? 02/20 00:46
3F:→ deepwild:全世界大概也只有台灣會阻止觀眾丟禮物吧... 02/20 00:46
4F:→ chichocobo:真的 不帶上K&C就感覺不到愛了阿!! 02/20 00:47
5F:→ tina1007:而且這樣搞的一副臺灣冰迷很冷漠的感覺... 02/20 00:48
6F:→ deepwild:今天鈴木就把禮物秀出來 這樣才有K&C的感覺啊 02/20 00:48
7F:→ jennyc0121:小巨蛋的設計座位沒有和冰場直接連在一起,如果各位臂 02/20 00:48
8F:→ jennyc0121:力夠強就請丟吧沒有人會阻止的,我是指紫區的觀眾要是 02/20 00:49
9F:→ jennyc0121:丟到裁判台上的話是沒有人可以幫撿的 02/20 00:49
10F:→ deepwild:其實可以請小花童在表演結束時到紫區下方待命 02/20 00:58
11F:→ deepwild:不然的話 禮物丟不到觀眾不開心 小花童也整場呆坐 02/20 00:59
12F:推 niece:有看到裁判被丟到的實況!好大一熊寶寶! 02/20 01:00
13F:→ jennyc0121:今天結束後已經跟花童組提過摟 02/20 01:00
14F:推 deepwild:其實問題比較大的除了票務之外就是司儀了... 02/20 01:03
15F:→ deepwild:尤其是那個囧到不行的冠軍訪問... 02/20 01:04
16F:→ rocky9137No2:ABC:又CALL我了 02/20 01:05
17F:→ jennyc0121:那個訪問的真的是...很少有人翻譯翻到我想打他= = 02/20 01:06
18F:→ windsail:層績報告..... 02/20 01:06
19F:推 rocky9137No2:我有注意到她坐哪~她報告前都會先看著一個人~ 02/20 01:08
20F:推 Leshalover:我對於花童收花沒意見,但是應該在K&C交給選手不是嗎? 02/20 01:14
21F:→ Leshalover:而不是直接裝到大垃圾袋裡,請幫忙反應,謝謝你喔~ 02/20 01:14
22F:→ linda6541554:到紅或黃區直接丟給剛下冰的選手或 K&C裡面簡單多了 02/20 01:15
23F:→ linda6541554:其實大垃圾袋選手一進布幕就會交給他們...好像吧 02/20 01:17
24F:推 irene0521:放在像垃圾袋的袋子真令人不解 難怪大家都在黃C丟給選手 02/20 01:18
25F:→ Leshalover:我今天就是丟不準的那種啊,丟到版子後面 T_T 02/20 01:18
26F:→ irene0521:後來有人去檢喔 有交給選手了 02/20 01:19
27F:→ jennyc0121:只是為了方便收集而已吧..選手一下K&C就會全數轉交給他 02/20 01:19
28F:→ jennyc0121:們,大家也體諒一下,東西數量一多不用大袋子不僅小朋 02/20 01:21
29F:→ jennyc0121:友們不方便選手也很難帶出場阿,要是只有一兩個當然手 02/20 01:22
30F:→ jennyc0121:拿就好啦 02/20 01:22
31F:推 linda6541554:推樓上! 02/20 01:23
32F:推 wudanny:不然淺田光抱那塊多摩君就沒手了XDDDD 02/20 01:25
33F:→ chichocobo:有今天有看到高橋的隨行人員拎著兩大袋 我的兔子就在 02/20 01:25
34F:→ chichocobo:裡面XD 02/20 01:25
35F:推 yadayada:能幫反應一下女司儀...不要再講 oo"四"來"至"xx的選手 嗎 02/20 01:34
36F:推 windsail:我對於女司儀捲舌音跟非捲舌音可以完全顛倒感到很佩服 02/20 01:38
37F:推 ray86047:推樓上 02/20 01:39
38F:→ elpidite:真的...完全顛倒太強了...= =" 02/20 01:40
39F:推 chichocobo:推wind大 02/20 01:42
40F:推 Midiya:我比較不懂為何一定要說來是XX(國名)隊的選手? 不能說 02/20 01:52
41F:→ Midiya:來自XX(國家)的選手嗎? 為何一定要加那個"隊"字啊?? 02/20 01:53
42F:→ sad2:看了眼鏡哥的訪問都快吐血了 02/20 08:38
43F:推 fin2008:有眼鏡哥的來做對比,女司儀也不是那麼糟,起碼她還蠻精神的 02/20 09:24
44F:→ Leshalover:可以不要說"近來幾次比賽最好成績"嗎? (原話還要更複雜 02/20 09:24
45F:→ Leshalover:忘記了...) 一般就是:這是本賽季最佳得分 就好了 02/20 09:25
46F:推 immoi:我覺得那個來自XX"隊"的說法是因為有中國跟香港吧...^^" 02/20 10:00
47F:推 MinShooter:前兩天聽眼鏡哥訪問龐清佟健 我都快吐了 以為他是ABC 02/20 13:30
48F:→ MinShooter:中文不好 結果也沒聽到用英文再說一次 XD 02/20 13:30
49F:推 lilacat:眼鏡哥是ABC沒錯呀 02/20 23:27
50F:→ windsail:眼鏡哥還是乖乖唸稿就好..層小姐我第二天就裝做沒聽到了 02/20 23:29
51F:推 elpidite:層小姐XDDDDDD 02/20 23:41
52F:→ rocky9137No2:(先 LAG 5秒)...層雞報告... 02/20 23:48