FinalFantasy 板


LINE

玩了FF8、9、10、12, 可是大家都說7代很經典, 所以不玩FF7就太可惜了, 所以也去抓了中文化的程式, 我抓的是1.2G那個rar壓縮檔, 裡面附的程式是: FF7_CHT_1_1_BETA.exe FF7_CHT_1_1B2_2.exe 可是我爬文有人有FF7_CHT_1_1B3.exe, 我目前玩是都正常, 也有灌PS音樂的patch, 有必要更新到最新的FF7_CHT_1_1B3.exe嗎? 謝謝。 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.54.17
1F:推 godsaveme:http://tinyurl.com/2kuwyn 你自己評估有沒有必要 01/09 15:37
2F:推 longwind:老實說 有些中文化玩一玩會覺得英文還比較好XD 01/09 17:00
3F:推 as111531:我都玩PS英文版XD 01/09 17:15
4F:→ graphict:感謝~ 01/09 17:58
5F:推 cat2000:FF7的繁簡體中文化做的都很棒阿~不會有英文還比較好的感覺 01/09 17:59
6F:→ graphict:對啊~一開玩看英文對話好累... 01/09 18:01
7F:→ graphict:看中文輕鬆也很親切~~~ 01/09 18:02
8F:→ longwind:例如FF9 看到女主角叫小刀實在是吐血 賭神徒弟嗎...囧rz 01/09 18:19
9F:→ longwind:FF7的話我是英文玩了一下看的懂就玩下去了 01/09 18:25
10F:→ longwind:FF8的英文就有點糟糕 用一堆生澀詞彙 像拿翻譯機翻的XD 01/09 18:26
11F:推 ericantion:指令和道具也中文化有點煩惱 找攻略有障礙@@ 01/09 19:15
12F:→ Kinra:那把武器就叫小刀啊= = 女主角叫匕首你豈不是要嘔血三升 01/09 19:26
13F:→ Kinra:她會拿Dagger來當自己名字 除了不得不用假名之外 也是不想被 01/09 19:27
14F:→ Kinra:Garnet這種寶石名 拉開她跟主角一行平民的距離 01/09 19:27
15F:→ longwind:當年的攻略是翻妲卡 只能說名字沒事還是別用意譯= =a 01/09 19:33
16F:→ longwind:想像FF7主角叫做雲 FF8主角叫做暴風... 01/09 19:35
17F:推 jonsauwi:想當年我光是看攻略本的翻譯就有不同版本...克勞德、 01/09 19:42
18F:→ jonsauwi:克拉多...還有一個我忘了... 01/09 19:42
19F:→ jonsauwi:路法斯、羅福斯<--我看到這個一直笑...XDDD 01/09 19:42
20F:→ jonsauwi:不過FF7國際版當初真讓我學了不少英文...XD 01/09 19:43
21F:推 papapapa5566:玩遊戲也要跟崇洋一樣吧,看英文就自覺比較高級 01/09 22:00
22F:推 mantohu:FF7繁體版作的真的很完美 01/09 23:24
23F:推 bbsgirl:我是覺得翻成小刀還不賴啦有親切感,可是雲和暴風就有點囧 01/09 23:26
24F:推 as111531:某56想戰 可是沒人鳥 01/09 23:48
25F:推 kaga9999:有FF7中文化 名字還是英文的 cloud還是cloud 不會翻成雲 01/10 03:51
26F:→ kaga9999:FF7漢化已經作的很棒了 精典必玩款 01/10 03:52
27F:推 DTXmania:FF7漢化是台灣人校對的 再看不懂用字遣詞就要打自己了... 01/10 10:31
28F:推 FantasyNova:FF7繁中 真的很完美 就像全中文遊戲一樣 01/10 15:20
29F:→ graphict:真的很推7代的繁中化,讓人很融入劇情~~~ 01/10 17:39
30F:→ nonoise:是說目前玩過的中化版(FF6 FF7)名字還是日文或英文 應該不 01/10 19:47
31F:→ nonoise:會有直譯意譯的問題@@a ff9的中文化是連名字都改了啊? 01/10 19:48
32F:推 ytm1987:回樓上 非也 只是有的翻譯成英文原意 有的翻譯成羅馬拼音 01/11 01:44
33F:→ nonoise:姆..我意思是保持原文XD 不過看來是也改成中文了? 01/11 12:35
34F:推 Kinra:一般的人名即使有含意,保持音譯也不是什麼壞事 01/11 15:47
35F:→ Kinra:只是dagger那個例子實在不一樣 都跟劇本上下文有關了 01/11 15:47
36F:→ Kinra:再音譯反而會造成疑惑的… 01/11 15:47
37F:推 waitla:那應該要翻匕首或短劍不是嗎? XD 01/11 18:06
38F:→ waitla:dagger != knife 翻成小刀也是有問題的 01/11 18:13
39F:→ waitla:刀類應該只有單刃 而dagger是雙刃 01/11 18:15
40F:→ nonoise:是說這三個比起來只有小刀較像個名字(誤) 01/11 19:21
41F:→ DTXmania:樓上 因為電影用過嗎? (誤 01/11 19:22
42F:推 Kinra:漫畫也用過 而且是女性 (知道我在說誰的舉手) 01/11 23:49
43F:→ Kinra:翻成小刀是有問題(翻匕首的問題好像更大XD) 我只是覺得看到 01/11 23:53
44F:→ Kinra:譯名叫小刀而吐血是一件蠻浪費血的行為 要記得補血啊XD 01/11 23:53
45F:→ longwind:其實我看到小刀 吐玩血就算了繼續玩 看到某個叫阿饞的 01/12 00:04
46F:→ longwind:這個真的受不了了 改回英文名字Quina ... 囧rz 01/12 00:05
47F:→ Kinra:哈 阿饞我有聽過XDDD 01/12 00:17
48F:→ mantohu:我怎麼沒玩過翻譯成小刀的...不都是克勞德嗎? 01/12 09:18
49F:推 themartyr24:小刀是FF9的嘉妮德吧= = 01/12 10:06
50F:推 DTXmania:克勞德那把也不小好嗎...? 01/12 10:46
51F:推 ucl0723:看到小刀 我笑了...直接音譯比較好吧 01/13 07:22







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Gossiping站內搜尋

TOP