作者hopelins (hopelins)
看板Francais
標題[問題] 請問這段話的意思
時間Mon May 7 00:53:33 2007
前幾天我在一個網站留言版留了個言
因為是法文的網站所以用了幾句法文
雖然最近想要去學法文
但是事實上我的法文程度僅是兩年前上的第二外語的程度
結果~竟然有人用法文回我.....完全是看不懂呀!!
麻煩請個位幫個忙呀~~拜託了~
內文是
alors si tu apprend le francais on doit te parler en francais pour que tu y
arrive plus!
si tu habite a Taipei est tu alle voir Damien lors de son passage dans ta
ville?
tu sais les francais est une langue difficile a apprendre meme pour les
francais!
a bientot
謝謝~!~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.22.72.92
1F:推 Foresight:如果你學過法文,那我們應該用法文對話,好讓你更深入 05/07 01:28
2F:→ Foresight:了解。如果你住在台北,當你經過現在你住的地方時, 05/07 01:29
3F:→ Foresight:你會去看Damien嗎?(這是什麼啊?) 法文是個難學的語言 05/07 01:30
4F:→ Foresight:對法國人來說也是一樣。 05/07 01:31
5F:→ delf:Damien就是那個愛情音樂劇的男主覺阿 05/07 03:05
6F:推 yellowen:中間應該翻成 如果你住台北的話 Damien經過台北的時候 05/07 09:08
7F:→ yellowen:你有去看他嗎? 還有這個法國人tu動詞變化都沒加S..... 05/07 09:08
8F:→ delf:從很多地方都可以覺得很不像法國人寫的吧 05/07 15:16
9F:推 syunnie:像法國人寫的呀 05/07 18:21
10F:→ hopelins:恩..他說他是法國人~Damien是之前來台灣演羅密歐的人~ 05/07 23:27
11F:→ hopelins:感謝~ 05/07 23:29