作者little78926 (果 批兔:selfcam)
看板Francais
標題Re: [問題] 請問 傾聽餐廳 的法文該怎麼說?
時間Mon Nov 26 22:29:59 2007
請問
Ecoutez! Le restaurant qui vous ecoute.
這樣可以嗎??
※ 引述《little78926 (果 批兔:selfcam)》之銘言:
: 標題: [問題] 請問 傾聽餐廳 的法文該怎麼說?
: 時間: Sat Nov 24 21:49:59 2007
:
: 第一次來這裡 大家好!!
:
: 我12月底有一個小表演 半個小時的音樂短劇
:
: 劇情是三個人在一個餐廳裡面(兩個客人和服務生)訴說/唱自己的故事
:
: 然後我想把這個劇的名字叫做 傾聽餐廳 (請聽!餐廳) ...
:
: 我想請問這樣的法文要怎麼翻譯...
:
: 因為我們會穿得比較正式 所以希望那是一個法國餐廳...
:
: 感謝厲害的大大幫忙!!!
:
: --
: StV. http://www.streetvoice.com.tw/little78926
: P2版 selfcam ( 霹靂動物園 > 卡通動物區 )
:
: --
:
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 59.121.187.119
: → little78926:le restaurant ........... 11/24 21:50
: 推 ntuutn:ecoutez! le restaurant 11/24 22:54
: 推 little78926:這樣子 會不會感覺像是 聽餐廳... 11/24 23:10
: 推 vparku:Restaurant d'Ecoute 如何? 11/25 07:39
: 推 little78926:恩... 可以請問有ecouter以外的字比較像是"聆聽" 11/25 11:27
: 推 astonishing:entendre? 11/25 17:15
--
StV.
http://www.streetvoice.com.tw/little78926
P2版
selfcam ( 霹靂動物園 > 卡通動物區 )
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.80.214
1F:→ ntuutn:vous ecoutez ? 11/27 10:52
2F:→ little78926:qui 用法 應該是以restaurant當主詞了? 11/27 13:10