作者yuaois (旅行,深呼吸)
看板Francais
標題[問題] 請問這樣寫對嗎
時間Sat Dec 8 15:16:52 2007
很抱歉打擾了,我對法語一竅不通來問問題可能有點冒犯^^"
但是因為手工做了一個蛋糕想送給法國朋友
想在上面寫點字,我想寫"小巷弄"的法文
想問是否可寫為petit rouelle
或是巷弄可否寫成 rouelle et rouelle
上面的寫法是我用英翻法字典查的,不知道是否正確
麻煩各位替我解答了,超級感謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.64.69
1F:→ oneshot:petit rou就好了吧? 12/08 18:26
2F:推 astonishing:如果照字面翻譯的話... petite ruelle (ruelle為陰性) 12/08 19:30
3F:推 dannyylib:petite ruelle 有"小小巷弄"的可愛感~~ 12/09 00:19
4F:→ dannyylib:可是又可能會有點多餘@@" 12/09 00:21
5F:→ yuaois:謝謝喔!那麼請問是petit還是pitite,因為兩位寫的不一樣耶 12/09 01:23
6F:→ astonishing:我跟D大都用petite,法文形容詞會隨名詞詞性變化的 12/09 03:18
8F:→ astonishing:petit用於陽性, petite用於陰性 12/09 03:21
9F:→ astonishing:上面的網址是線上字典,可以自己查alley的法文為何 12/09 03:23
10F:推 Foresight:地址裡的巷我都是寫allee,ruelle指的是小條的馬路 12/09 05:55
11F:→ yuaois:謝謝你們的解釋,我用了petite allee ^^ 12/09 20:11