作者ioilllb (不要回頭...)
看板silversoul
標題[問題] 問題接二連三
時間Mon Jun 30 18:39:45 2008
剛剛找了半天
傑士塔威到底是JUSTWE還是JUSTWAY啊?
以日文來說唸起來比較像JUSTWAY吧
可是兩個都有人說也都說是日文翻來的= =
-----------------------------
桂
是KATSURA這個意思是假髮吧???
看到有人說ZURA的意思是假髮
讓我混淆了很多下
有神人幫忙解答嗎???
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.185.217
1F:推 shibapoby:JustWe Tsura是假髮的意思 06/30 18:41
2F:推 KomiyamaYou:zura才是假髮的意思 06/30 18:44
3F:→ ioilllb:我去查字典了 可是我只查的到KATSURA是假髮 ZURA找不到 06/30 18:46
4F:→ ioilllb:可是他寫說KATSURA以前古語是KAZURA ZURA=假髮是因為這個 06/30 18:47
5F:→ ioilllb:嗎???? 06/30 18:47
6F:→ ioilllb:不過說是假髮好像意思上還是有點差距 06/30 18:48
7F:推 myaku524:假髮的正式日文是ヅラ(羅馬拼音是dura) 桂是かつら 06/30 18:53
8F:→ myaku524:唸ZURA應該是音相近或翻譯錯誤的關係 06/30 18:53
9F:→ myaku524:原文是ヅラじゃない 桂だ (ヅラ似乎也可唸ZURA) 06/30 18:56
10F:推 AozukiIraof:我查到的假髮也是KATSURA 06/30 18:59
11F:推 ngzero:羅馬拼音還是ヅ=ズ=zu 但是打字方便分別ヅ用DU代替而已 06/30 19:01
12F:→ ioilllb:ヅ好像唸法其實是和ズ一樣的所以寫法都可以的樣子 06/30 19:02
13F:→ ioilllb:但是空知猩猩都拼ZURA 06/30 19:02
14F:→ ioilllb:ヅラ是假髮的根據是什麼啊??都查不到ˊˋ 06/30 19:03
15F:推 myaku524:在google打ヅラ,就會看到一堆日本新聞假髮的東西了 06/30 19:04
16F:→ myaku524:我的翻譯器和字典解釋也有 06/30 19:06
17F:推 myaku524:大概是取ヅラ和かつら同時都有假髮的意思衍生出來的吧 06/30 19:09
18F:→ myaku524:而かつら的漢字又剛好是桂這樣 囧 06/30 19:10
19F:→ ioilllb:GOO線上字典就有了 我用YAHOO找不到ˊˋ 06/30 19:18
21F:推 yuhung:忘了哪集新八的圍裙上寫JUSTWAY 不過字母組群習慣打JUSTWE 06/30 19:47
22F:→ yuhung:(更正)字幕組~~~~久而久之,大家也習慣JUSTWE了!XD 06/30 19:48
23F:推 darkhoshi:但是官方好像是JustAway耶 06/30 20:09
24F:→ ioilllb:對對 有看過JUSTAWAY這個翻譯ˊˋ 到底哪個啊啊啊 06/30 20:19
26F:→ ioilllb:JUST TANK下的阿姆斯特朗旋風噴射阿姆斯特朗炮 06/30 21:11
27F:→ ioilllb:官方好像是JUSTAWAY沒錯 用別的拼音在日網找比較沒有 06/30 21:21
28F:推 computer2026:JUSTAWAY指的是正義之路也比較符合製作者的本意(?) 06/30 22:03
29F:推 Iambk:ㄟ…應該是JustAway沒錯…請看第一集10:10左右 07/01 00:17
30F:→ Iambk:新八機的衣服上面清楚地寫著JustAway啊…"A"在傑士塔威身上 07/01 00:18
31F:→ Iambk:話說我也是昨天看中配版本剛好注意到才把第一集翻出來複習… 07/01 00:19
32F:推 lordmi:沒錯,是JustAway!為什麼是JustAway?天啊是JustAway?! 07/01 00:20
33F:→ ioilllb:JustAway就是JustAway 既不偉大也不卑微 07/01 00:25