作者Mystiera (有毒物質M)
看板GuildWars
標題[GW2 ] 痴痴等待中文代理版的人呀..
時間Mon Apr 9 11:40:18 2012
誠懇的建議各位向ncsoft買北美版轉語系
因為夢中仙人開示了會令各位不知道是失望還是放心的消息
4/10就要到了,不要忍了吧?!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.249.8.165
1F:推 nds310540:雖然這麼說不好 但是對於毫無英語能力 只能上線當伸手牌 04/09 11:42
2F:→ nds310540:之類的人 還是等的好 畢竟是新遊戲 英語母語的都要摸索 04/09 11:43
3F:→ nds310540:何況英語是外語的我們 04/09 11:44
4F:推 letibe:其實也不用太擔心英文,找台灣人組隊就好了 04/09 11:44
5F:→ letibe:而且人在遊戲中學習語言的速度會快到嚇死人 04/09 11:44
6F:推 nds310540:找台灣人組隊 有機會發生以下狀況 同一時間 會英語的都 04/09 11:46
7F:→ nds310540:剛好在 所以進度就超前剛好不在的無英語能力的人 運氣好 04/09 11:48
8F:→ nds310540:超前的沒事 回來幫落後的 但如果超前的再跑自己的任務 04/09 11:48
9F:→ nds310540:懶得回來 那可能造成落後的不爽 可能吵吵架之類的 04/09 11:49
10F:→ nds310540:至於玩遊戲語言學很快 對於溝同上 完全認同 不過任務 04/09 11:50
11F:→ nds310540:劇情 可能就沒這麼快 04/09 11:50
12F:→ Akabane:都伸手牌了哪會管什麼任務劇情... 04/09 11:52
13F:→ nds310540:畢竟gw2不算小眾 所以我個人是比較悲觀 認為會發生我說 04/09 11:52
14F:推 Fairytale929:就把英文當作象形文字看 看久了都會背了 04/09 11:53
15F:→ nds310540:的情況 不過如果人數多到有一直有心血 那就還好了 04/09 11:53
16F:→ Fairytale929:任務劇情可能比較難懂 但MMORPG的用語大部份就是那些 04/09 11:53
17F:→ Fairytale929:只要記住一些常用的 搭配遊戲中的特定名詞其實都還好 04/09 11:54
18F:→ Akabane:有些人本來就是寫給你看的教學也完全不看 當然變伸手牌, 04/09 11:54
19F:→ Fairytale929:最常用的大部份就是LF( ) 就是在尋找XXX 04/09 11:54
20F:→ Akabane:不過這些人就算玩中文遊戲其實也還是伸手牌........ 04/09 11:55
21F:→ Fairytale929:也對啦...說真的現在要"毫無英語能力" 根本是藉口 04/09 11:55
22F:推 letibe:真的想解任務享受樂趣的時候,你會發現自己連GRE都沒問題XD 04/09 11:57
23F:→ ShadowIVII:問題是就算有英文能力 要把英文如同中文一般簡單的閱讀 04/09 11:59
24F:→ ShadowIVII:我想還是有差距的 04/09 11:59
25F:→ Akabane:而且語系能切中文以後有新的問題啦 都懶懶看中文 英文會 04/09 12:00
26F:→ Akabane:急速退化...也不用跟外國人組隊了(技能縮寫都看不懂) 04/09 12:00
27F:推 y61440:是4/10後隨時都可以預購嗎? 有沒有期限呢?? 04/09 12:01
28F:推 letibe:GW2不跟外國人交流會少很多樂趣,國外的團隊意識很優秀 04/09 12:01
29F:→ Akabane:基本上還是用單鍵切換 英中對照著看比較好(不知道2能不能) 04/09 12:02
30F:→ letibe:如果要打PvP又受限在台灣人內,那可能連隊友都找不了 04/09 12:02
31F:推 Fairytale929:溝通縮寫還是用英文比較快 XD 04/09 12:02
32F:→ letibe:我覺得既然是英文遊戲,多少學一點是利大於弊的 04/09 12:03
33F:推 jim221:這可能是人生中最後一次有機會學會英語(?) 04/09 12:14
34F:→ gflin:玩遊戲學英文不是很好嗎 04/09 12:33
35F:推 firaaaa:GW的在劇情是有用心的 看懂劇情會更融入 好處多多阿 04/09 12:33
36F:推 ju2willy:雙螢幕準備好了! 來一個單字查一個! 04/09 12:37
37F:推 firaaaa:而且根據官方說法 劇情呈現不會有落落長的文字 04/09 12:47
38F:→ firaaaa:英文不好的人也不用太過擔心 需要被迫看一大段文字了 04/09 12:48
39F:→ firaaaa:所以英文程度要求應該不高 會查單字就夠了XD 04/09 12:48
40F:推 byjiang:我怎麼覺得一代劇情頗鳥..寫劇本的人不太專業 04/09 12:54
41F:推 snownow:mmorpg看不懂劇情就不好玩了,整天切視窗查字典也很悶 04/09 13:32
42F:→ snownow:台灣基本教育,應該簡單溝通都沒問題吧,重點是任務劇情 04/09 13:33
43F:→ snownow:不是母語無法融入,想等中文版也沒什麼錯吧Orz 04/09 13:34
44F:推 elfranger:沒雙螢幕的人就像我一樣準備一台快譯通或無敵吧~~ 04/09 13:36
45F:推 snownow:要一直查字典、猜測一句話的意思的時候很難享受劇情吧 04/09 13:38
46F:→ snownow:看了一些討論,感覺想等中文版的好像很罪大惡極.../__\ 04/09 13:39
47F:→ Mystiera:我想有些人搞錯了一件事 北美轉語系跟中文版是一樣的東西 04/09 13:41
48F:→ Mystiera:中文代理版唯一的差別只是用新台幣跟代理商買而已 04/09 13:41
49F:→ Mystiera:這個代理商可預見的未來中 "還不存在" 04/09 13:42
50F:推 letibe:如果是因為劇情才等中文版這很正常啊,不過很多人是因為 04/09 13:42
51F:→ letibe:文而不是劇情本身吧 04/09 13:42
52F:→ Mystiera:這是為了各位著想 你們等到的恐怕不會是特製的中文版 04/09 13:43
53F:推 snownow:我還有點擔心291的情況,買國外版,之後萬一出了中文版, 04/09 13:47
54F:→ snownow:我手上的那套還能從中文地區登入嗎? 04/09 13:47
55F:→ Mystiera:第一,夢中的仙人說不會有萬一出的中文版 04/09 13:48
56F:→ Mystiera:第二你的帳號可以在任何地區登入 差別只有管理而已 04/09 13:49
57F:推 letibe:你的意思是中文版目前是沒望了嗎... lol 這蠻糟糕的 04/09 13:52
58F:→ Mystiera:仙人說gw2這次跟某個令人非常不放心的代理商毫無瓜葛! 04/09 14:03
59F:→ Mystiera:至於有沒有可能別人來代,要問仙人 我只是做夢而已 04/09 14:04
60F:→ nds310540:我的確誤會了orz 不過轉語系是一上市就可轉?如果不是 那 04/09 14:05
61F:→ nds310540:跟推文討論的就沒衝突啦 至於您口中的仙人可靠度大概是? 04/09 14:06
62F:推 byjiang:gw1內建各國語系可以直接切換 gw2就不知道了.. 04/09 14:06
63F:→ Mystiera:我不敢跟你保證馬上就可以轉 不過anet去年就在徵中翻人員 04/09 14:07
64F:→ Mystiera:gw當年是台港澳server上線之前就可以轉語系了 04/09 14:10
65F:推 Armadeus:所以言下之意是,某個令人不放心的代理完全不想讓GW2進台 04/09 14:13
66F:→ Armadeus:灣的意思= =? 04/09 14:13
67F:→ nds310540:我也沒要你的保證-.- 只是單純希望如果不是同時有中文語 04/09 14:19
68F:→ nds310540:文語系 自己又懶得查跟摸索的人認份點 小弟之前玩美西龍 04/09 14:20
69F:→ nds310540:iro 巴西龍 屢試不爽 都有因為類似的事發生玩家吵架 04/09 14:21
70F:→ nds310540:這兩天又跑去巴哈看到一些伸手文 下面還戰得亂七八糟 04/09 14:23
71F:→ nds310540:小有感觸 科科 04/09 14:24
72F:→ Armadeus:最近的一篇伸手文戰得亂七八糟,小弟大概知道是哪一篇 04/09 14:25
73F:→ Armadeus:不過我想不是伸手文的問題,是只了解一半又自己為很了解 04/09 14:26
74F:→ Armadeus:說出不符合的言論,那篇後續才亂七八糟的... 04/09 14:26
75F:→ Armadeus:不然現在針對於伸手文,大多都是不回答或請他移駕置頂了 04/09 14:27
76F:推 violing613:不用台灣代理是好事吧 至於轉語就… 04/09 14:30
77F:→ ShadowIVII:那轉語系是所有劇情內容都能轉成中文? 那一上市會有嗎? 04/09 14:32
78F:→ Armadeus:轉語系就是界面全部切換...至於上市會不會有... 04/09 14:42
79F:→ Armadeus:我想應該是不會...目前官方只說有德、英、法、西 04/09 14:43
80F:推 firaaaa:之後一定會出的 至少會有簡中吧 簡中繁如果不考慮用語 04/09 20:36
81F:→ firaaaa:只是差在轉碼而已 台灣如果要有代理 負責銷售 翻譯就好 04/09 20:38
82F:推 Istari:英文從以前教育都一直是三大科之一 玩遊戲沒多難 04/09 21:32
83F:推 DemonElf:對啊,其實我們學科英文考的都是很難的文法、字彙,口語 04/09 21:58
84F:→ DemonElf:跟實際遊戲的用語反而不會那麼難,好懂多了 04/09 21:59
85F:推 ILoveLeah:先買英文版有啥壞處嗎@@? 先買來玩後來切換語系就好不是 04/09 22:45
86F:推 Lostaru:樓樓樓上,簡中可能比繁中更難,不看看現在gw簡中都還沒出 04/11 23:00
87F:→ Lostaru:現 04/11 23:00
88F:→ y2k2001year:簡中除了某些手腳通通斷光光的以外 大部分字體還沒有 04/12 11:09
89F:→ y2k2001year:殘到讓人看不出來是啥字... 04/12 11:09
90F:→ y2k2001year:常常簡中的東西看了老半天 朋友提醒了才發現是簡中.. 04/12 11:10