作者ood87521 (允浩阿!)
看板PRODUCE48
標題[歌詞] Produce 48 - 懷抱夢想之時
時間Fri Aug 31 22:14:15 2018
獨自在樹林深處徘徊
暫時停下往回望
總是漸行漸遠的這條路
令人感到害怕
在這瞬間 那道照耀我心房的和煦陽光 是你
從那天開始 我開始懷抱夢想
偶爾會感到困難
就算會疲憊
為了你 不會再次回頭
請記住我
Dear my friends
在懷抱夢想之時
無論在哪 只要想想就能夠傳達
就算好像消失了
我無論何時都在你身旁
閉上雙眼 側耳傾聽
曾經一起度過的那些日子
Uhh woo
Uhh
Lalala lalala
Lalala lalala
不久之後 逃出了森林
站在山丘上的時候
這才恍然大悟 我身在何方
因為太遙遠 讓我有點不安
直到現在 似乎不是沒有意義
克服了如此苦痛 如此殘酷的冬天
像花朵般… 一輩子流的眼淚
就這麼悄悄地落下
但是在這裡 淚水最後再一次滿溢 無法停止
感謝給予我感動
因為有你在身旁
我才能夠走到這裡
朋友呀(朋友呀)
請記住我
Dear my friends
在懷抱夢想之時
我們轉瞬而過 消逝的時光
就算好像消失了
我無論何時都在你身旁
閉上雙眼 側耳傾聽
我會像那天一樣 與你在一起
雖然是最後的問候
我會等待
當我們成為光芒時
一定會再次相見
相同的夢想之中
我們一起的步伐
絕對不會停下
因為和你在一起 很幸福
Uhh woo
Uhh
Lalala lalala
Lalala lalala
--
由於本人日文文盲XDD
日文歌詞的部分是看著韓文字幕翻的
若有錯誤還請多多指教~
恭喜武林的恩菲和彩元出道QQQQQQQQ
翻譯:ood87521@ptt
若要轉載請先站內信告訴我~謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.210.216.119
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/PRODUCE48/M.1535724860.A.2AE.html
1F:→ aoe7250350: 推推 08/31 22:14
2F:→ bradley31013: 真的沒有意義了。。。 08/31 22:14
3F:→ TiffanyPany: 我的夢想正在被毀滅中 08/31 22:14
4F:→ wantshopping: 推武林的孩子 08/31 22:14
5F:→ charles20267: 走向滅亡 08/31 22:15
6F:→ yoyo77440011: 夢想走遠了 08/31 22:15
7F:→ jereval1226: 不用懷抱夢想了 08/31 22:15
8F:→ Jongkook: 夢想個頭 08/31 22:16
9F:→ creamandy: 我也想懷抱夢想阿...... 08/31 22:16
10F:→ YOMIKAN: 夢想掰 08/31 22:16
11F:→ uu09531: 我的夢想跟美宥一起掰掰 08/31 22:16
12F:→ JimmieSherfy: 掰了 08/31 22:17
13F:→ trapmaster15: 嗯?夢想?^^ 08/31 22:19
14F:推 ItouMarika: 歌詞文不要崩潰好嗎 08/31 22:19
15F:→ riripon: 這團對我個人唯一的好消息是武林2個都進了..QQ 08/31 22:19
16F:→ GGlovehannah: 回家了不用抱 08/31 22:20
17F:→ AwokeN: 先給懷抱夢想的人們希望再讓你絕望的節目 08/31 22:20
18F:→ wen841103: 這首歌真的好聽 可是..........QQ 08/31 22:21
19F:→ bighead50405: 人家好心翻譯歌詞,在這邊推這種文..... 08/31 22:21
20F:推 Rikey: 推!!樓上崩潰等怒灌吧 08/31 22:22
21F:→ waiwai76: 在翻譯歌詞下面怒灌是...? 08/31 22:23
22F:推 violet40728: 我的夢想要走向毀滅了..... 08/31 22:24
23F:推 ssshjimmylee: 推推 感謝翻譯 08/31 22:30
24F:推 whaleu6: 推歌詞,唉 08/31 22:33
25F:推 Warren8778: 推歌詞~ 08/31 22:42
26F:→ Umaoyuchi: 很諷刺 08/31 22:42
27F:推 alznno: 好好笑喔在歌詞下面崩潰幹嘛 歌詞明明很好 08/31 22:46
28F:→ pilodee: 推歌詞 感謝翻譯~ 08/31 22:46
29F:→ sofa: 在歌詞文下崩潰XDD 08/31 22:47
30F:推 iamwhoim: 謝謝翻譯! 08/31 23:54
31F:推 louis850917: 辛苦翻譯幫推 09/01 01:28
32F:推 Leonieee: 謝謝翻譯~歌詞蠻好的 09/01 08:29
33F:推 gnat3: 這首很好聽!歌詞也不錯 09/01 10:31