作者MAXIM (40歲的男人 )
看板Italiano
標題Re: 歌詞翻譯
時間Sat Aug 18 15:45:17 2007
※ 引述《MAXIM (40歲的男人 )》之銘言:
: O sole mio
: Che bella cosa na jurnata 'e sole, 好一片陽光,多麼燦爛輝煌,
: n'aria serena doppo na tempesta! 當雨過天晴,天空格外晴朗。
: Pe' ll'aria fresca pare gia' na festa 恬?的景象,叫人心情舒暢,
: Che bella cosa na jurnata 'e sole. 好一片陽光,多麼燦爛輝煌。
: Ma n'atu sole 還有個太陽,
: cchiu' bello, oi ne'. 美麗的姑娘,
: 'O sole mio 我的太陽。
: sta 'nfronte a te! 永遠明亮,
: 'O sole, 'o sole mio 哦,太陽,我的太陽,
: sta 'nfronte a te, 永遠明亮,
: sta 'nfronte a te! 永遠明亮!
: 請問其中第六行的翻譯: cchiu' bello, oi ne' 的翻譯好像各家不同,
: 請大家給點意見,謝謝!
還有sta 'nfronte a te 的翻譯好像也很奇怪!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.143.165
1F:→ astonishing:可以按大E直接修改上一篇文章,不用重po一次 08/20 06:03