作者kaedeaiba (相葉楓)
看板Macross
標題Re: [心得] F看到第6集至今的感想
時間Tue May 13 18:30:03 2008
這是就名字而討論的一篇,因為我實在不太肯定自己到底有沒有打錯。
1F:推 privateeyes:喵的 沒學過日文 不過日本人發音l會變ru05/13 01:47
2F:→ privateeyes:你要照發音去拼 怎麼不打Sheryru05/13 01:47
3F:→ privateeyes:我看過每個人都是打Alto 不然就公主 偽娘05/13 01:49
4F:→ privateeyes:要是不確定大可不用拼英文05/13 01:49
5F:→ privateeyes:尤其是兩個名字都拼錯...(至少和我看到的拼法不同)05/13 01:50
依我記憶中我在首篇打男主角的名字是:ARUTO
銀河妖精(無誤?)的名字是SHERYL
男主角的名字我是就著片尾打的片假名用羅馬拼音打的。
後者則是經板友指出後翻CD圖考證過打的…我想應該是英文名字吧?
片尾打的名字是:(括號內的為羅馬拼音)
早乙女 アルト(ARUTO)
シェリル.ノーム(SHERIRU.NO-MU)
所以若照板友所言 我打男主角的名字用羅馬拼音時為ARUTO,那歌姬的名字也應該
要打SHERIRU了吧?
若是應要打SHERIRU的話,那麼板友剛提出的SHERYRU就是一個打錯了的名
字了。
而板友亦有提及過日文中是沒有R音這個捲舌音的,的確是這樣。
按照日文的五十音而言,NA行跟RA行的分別就是NA行要有鼻音,而RA是沒鼻音的
可是一般情況下書寫羅馬拼音的時候都不會把RA行的發音從R寫成L的。
因此我在打男主角的名字時是寫回R的。
至於手機那方面…請原諒我沒有好好做考證,沒有找出動畫中的手機顯示出來的名字。
若板友願意的話,請指出集數,我會再去翻的。
日文方面小女有學過一點點,對於五十音跟濁音發音都還有一點點的把握,若是小女不才
,有所誤解的話,亦希望高手們指點一下,好讓我日後不會再犯同樣的錯誤。
那麼以上是我的見解,希望各位不吝指教。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.77.46.246
6F:推 Photobiotic:第四話,Miss Macross。七瀨打電話給公主。 05/13 18:57
7F:→ kaedeaiba:謝謝樓上。我已經找到了。男主角的名字真麻煩(喂!) 05/13 19:05
8F:→ Photobiotic:是蠻麻煩的XD論日文拼音,ARUTO其實沒錯~ 05/13 19:09
9F:→ kaedeaiba:既然有日本姓就改日本名啊(碎碎唸)有漢字會方便得多啊… 05/13 19:20
10F:推 metalfinally:應該是故意不用漢字的,有的字幕組是翻成"有人"... 05/13 19:40
11F:推 SSglamr:有英文wiki就看啊....幹嘛搞這麼複雜 XD 05/13 20:42
13F:推 Shiashu:名字看得懂就好了嘛XD" 又不是叫什麼岡崎哈姆或絕望提耶 05/13 20:47
14F:→ Shiashu:這種刻意玩捏他的稱呼… 05/13 20:48
15F:推 privateeyes:其實是我們認知不同 我是認為先有英文名字 05/13 21:36
16F:→ privateeyes:然後為了讓日本觀眾懂發音才轉成日文的 05/13 21:37
17F:→ privateeyes:就向一堆球員的英文名字 在日本也是用日文拼出來的 05/13 21:37
18F:→ privateeyes:沒學過五十音最好知道在說誰= = 05/13 21:38
19F:→ privateeyes:原po則是認為先有日文名字出來才轉成英文的 05/13 21:38
20F:→ privateeyes:於是自然會直覺用日文發音的拼法 05/13 21:39
21F:→ privateeyes:好比有人這個翻譯的出現就是以日文名為基而翻的 05/13 21:40
22F:→ kaedeaiba:我的重點是確認我到底有沒有打錯拼法(默)畢竟樓上之前 05/13 21:42
23F:→ kaedeaiba:所言好像是我日文拼法打錯了的樣子…然後你有再提例子, 05/13 21:42
24F:→ kaedeaiba:我就跑去做考證了。總之現在確認的是男主角英文是ALTO 05/13 21:43
25F:→ kaedeaiba:日文硬要發音成ARUTO就是了…(這個結論沒錯的了.吧?) 05/13 21:44
26F:推 privateeyes:不是 我一開始就是以英文名字為基準的 05/13 21:49
27F:→ privateeyes:我對日文發音不太熟(雖然有學過五十音= =) 05/13 21:50
28F:→ kaedeaiba:那請樓上原諒我的後知後覺。我現在記好了3位的英文了… 05/13 21:51
29F:→ privateeyes:嗯^^ 也請原諒我的無理 05/13 21:51
30F:→ kaedeaiba:考證還滿快樂的。不過可以請樓上記得歌姬的羅馬發音嗎? 05/13 21:59
31F:→ kaedeaiba:特地翻一下表查的,若可以的話,可以記一下嗎?(小聲) 05/13 22:00
32F:推 privateeyes:呵呵 光記羅馬發音認不得日文假名 仍是無用 05/13 22:00
33F:→ privateeyes:就日本人的英文唸法kk音標的l 會變發音成ru 05/13 22:01
34F:→ privateeyes:我當然會記得 日本人那啥鬼英文........ 05/13 22:02
35F:推 metalfinally:Sheryl 日文的"l"還特地發音很怪,不過他有中文名 05/13 22:02
36F:→ metalfinally:所以最沒爭議的一位... 05/13 22:03
37F:→ kaedeaiba:男主角的名字讓我有怨恨。歌姬真是個好人~(撲上去) 05/13 22:05
38F:→ kaedeaiba:光是有時候別人喊公主,也會疑惑是在喊歌姬還是他(默) 05/13 22:05
39F:→ kaedeaiba:還是私下要暱稱他「美人」比較好呢?(這樣不夠傳神!) 05/13 22:06