Nanoha 板


LINE

菜乃葉那些我想現在再怎麼推廣也沒用了,時間點太晚了 ※ 引述《acidrain (2006最萌投票速報員)》之銘言: : 因為片假名並不是人人看的懂 : 每個人的BBS軟體又不一定看的到日文(如果沒裝補完計畫或用特殊的BBS軟體) : 中文音譯又可能因個人看法不同而造成不統一的現象 但是Device部分的翻譯當初真的很令我傷心呢 : 建議大家如果能夠多用英文拼音就多用吧(尤其是片假名標註的名字) : 以下是對照名單(日文英文中文) : ===法器=== (其實我對Device這個字的翻譯就有點感冒了)(逃) : レイジングハート : Raising Heart : 旭日之心、烈日之心 有人推測意義是啟動咒文中的「不屈之心」,不過似乎是也要經過中文修飾 至於旭日之心這翻譯當初想翻譯名詞時我是同意... 但是這個"Raising Heart Exelion"會翻成烈日之心就真的令人囧了 首先Exelion這個字意義不明,這點非常麻煩就算了 (其實我到現在還是搞不清楚是Exelion還是Excellion,沒錢收DVD O_Q) 但是真的要搞成烈來翻... 好歹也翻成"旭日之心.烈"才比較有那種三串字的感覺好嗎?/口\ Mode部分就算了..... : バルディッシュ : Bardiche : 雷光戰斧、雷霆戰斧 記得當初說是以「閃光の戰斧」這點來翻的,和RH一樣覺得能接受 (附帶一題,Bardiche是歐洲黑暗時期用的斧兵器,足以一斬砍下人頭) 但是也和RHE一樣,Assault的表示方法實在很失敗 Haken似乎是英文中的Hook,主義是鉤,雖然是也有鎌的意思.... Zanber有一解是日文斬馬(ザンバ)刀,不過就是少了那一個拉長音 : S2U(Song to you) 這就算了XD 菜乃葉豆知識:元作中Chrono的新機是L4U(Love for you)(沒記錯的話XD) : デュランダル : Durandal : 羅蘭聖劍 雖然是The sword of Roland沒錯啦.... 但是翻成羅蘭聖劍稍微失去了Durandal(不滅之刃)這名字的味道 感覺也稍微少了點和Eternal Coffin的關係.... : レヴァンティン : Laevatein : 烈焰魔劍 無異議了,北歐神話中炎之巨人Surt持有的劍 Form因為我忘記他們翻什麼也不想去看就算了 : クラールヴィント : Klarwind : 神聖清風 無異議,英文Clear Wind : グラーフアイゼン : Graf Eisen : 審判之槌 英文Earl Iron,「鉄の伯爵」(好像A's12話有出現過這名字) 我對這把槌子沒特別感覺,這翻譯就算了(喂喂) 也可能是我沒査到吧,這審判之槌這個名字不知道哪來的.... : リインフォース(闇之書) : Reinforce : 闇之書、天使之翼 零分翻譯 在Reinforce這個字有本意的情況下,隨便造字而且和本義完全無關 我想,這對翻譯而言是不被于許的.... Rein 英:控制,統治 德:純粹的,純淨的(英pure) Force 英:力量 Reinforce 英:增援,加強,強化 德好像有聽有人說過有意思,忘了 : リインフォースII : ReinforceII : 蒼天之書 附帶一題,蒼天之書是蒼天之書,ReinforceII是ReinforceII 而Schwertkreuz又是Schwertkreuz 後者是前者的管制人格,而Schwertkreuz是那個劍十字型的杖 並不太相等XD - 下一次應該會出現個魔法翻譯篇 -- "他們"的語句翻譯的確是不錯,但是專有名詞真的是太天馬行空了... 第一部時代都還好,因為他們有很多時間慢慢討論翻譯查資料 但A's就真的是趕的亂七八糟,我不鞭真的對不起那些看他們做的字幕的人 「翻譯不能讓讀者知道作者想要表達的意義,就是謬譯。」 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.127.61
1F:→ kevin0125:是不是該改標題比較好....雖然不知道該改啥 09/10 02:55
2F:推 qazws08:謝謝你的解說 m(_ _)m 09/10 03:01
3F:推 yamitis:阿 他們也沒領薪水 看免錢的其實..嗯 說對不起嘛..有點.. 09/10 03:00
4F:→ yamitis:還是很感謝你的解說<(_ _)> 09/10 03:05
5F:→ kevin0125:但他們造成的影響,已經關係到整個台灣nanoha生態了(炸) 09/10 03:08
6F:→ qazws08:沒辦法啊 大多數人都是看免錢的 小說沒出 不會有太多人追 09/10 03:16
7F:→ qazws08:究名詞的來源... 09/10 03:17
8F:→ kevin0125:這個生態影響包含了代理商和官方翻譯呀/_\ 09/10 03:17
9F:→ kevin0125:まぁ,希望給大家知道的大家知道就好 09/10 03:20
10F:→ kevin0125:東西全都收日版最安定(逃) 09/10 03:21
11F:推 acidrain:懂日文真好Q.Q 09/10 07:45
12F:→ acidrain:另外翻譯是取自字幕組 還是感謝大大的補完 09/10 07:47
13F:推 colhome:等台角等代理商真的翻出什麼天使之翼再來談影響也不遲... 09/10 09:08
14F:推 calase:雖然日版安定,但是價格也高,不是人人都負擔的起 09/14 00:03
15F:→ calase:我也曾經想過收2區dvd,但是算一算要花上萬台幣... 09/14 00:07
16F:→ kevin0125:所以才希望讓大家知道啊... 09/14 22:26
17F:→ kevin0125:以之前代理商採取奈葉翻譯的理由,繼續沿用字幕組翻譯 09/14 22:29
18F:→ kevin0125:的可能性說真的不小.... 09/14 22:30
19F:→ kevin0125:等到他們用那些翻譯出出來後再討論,有啥屁用? 09/14 22:30







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:e-shopping站內搜尋

TOP