作者acapollo (acapollo)
看板Patent
標題[問題] 專利翻譯外包
時間Mon Nov 5 12:53:38 2007
不好意思,小弟是新手,想大概了解一下這個行業的情況,
希望版上的高手不吝賜教
小弟是在美國念的大學,算是滿好的學校,因爲在美國待了
挺久的,英文也算不錯,背景是工程物理,目前在臺灣有正
式的工作,但想在工餘接一些專利翻譯的case賺點外快
我也看過一些臺灣專利法的書,算是懂一些,但沒有實際的
經驗
想請教各位高手,像我這種情況,要通過什麽管道去接case,
可以要求的待遇大概又是多少?
再來,就是大家翻譯一個case平均都需要花多少時間?
在此先謝謝大家的回答!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.164.73
1F:→ Antinomy:找找看理律 11/05 14:01
2F:推 AgentLee:104裡頭很多事務所徵外譯人員 11/05 15:44
3F:→ AgentLee:花多少時間? 這要看有多少字數吧.... 11/05 15:45
4F:推 yaerse:找理律吧..不過還是要懂台灣的專利審查基準的要求.. 11/05 20:04
5F:→ cateyes:理律有發包到翻譯社去嗎? 11/05 22:38
6F:→ concen:104上面有一些事務所在徵,你可以搜尋看看。 11/05 23:50
7F:→ concen:若20頁左右,第一次翻五工作天,目前約一個半到兩個工作天 11/05 23:50
8F:→ concen:簡單重複段落高的案子甚至半工作天的也有。我也想賺外快 11/05 23:52
9F:→ concen:可是一直提不起勇氣跟主管說@@ 11/05 23:52
10F:推 acapollo:謝謝大家的回答 11/06 15:56