作者Aixtron (愛思強)
看板Patent
標題Re: 參酌它國審查意見不妥嗎?
時間Thu Jul 29 15:31:15 2010
D大 還沒當審查官 說起話來就像局長一樣
審查官有好有壞 您敢保證都好?
以我的經驗 有的因為工程師翻得不好 或者說沒檢索
中文和英文看來差不多 但是同一個引證 英文可能
只要改個介係詞就好了 中文根本沒有問題
但卻收到一樣的引證和和OA
我覺得您可以為您自己背書 但是您還沒當到官
不必急著用官的語氣代表智慧財產局發言
PS.不要亂用集團化的現象這個詞 您用的不夠精準
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.82.92.38
※ 編輯: Aixtron 來自: 111.82.92.38 (07/29 15:33)
1F:→ jimmmy:我還遇過審查委員將引證案附錯 還有錯字很多的OA 07/29 15:37
2F:→ forman:睜一隻眼閉一隻眼,還是照常答辯 07/29 20:24