作者asukasherry (小啊)
看板Romances
標題Re: <閒聊>大家有沒有很討厭在書上有某些詞句出現?
時間Mon May 8 00:15:03 2006
關於穿越文語言隔閡的問題,
古代稿大家沒語言障礙也就算了,畢竟大家還在同一個地球
相較之下,那種穿越到異世界「你說國語我也通」的狀況就更離譜了...
被丟過去的角色只要負責驚慌失措就好,偶爾還有那種文字也通的狀況出現
> 最好連通緝佈告都看得懂啦~~~~~
原來異世界的通用文字是中文哪.....
這種環境不由得讓人羨慕耶.....
異世界穿越文比較會考慮合理性的,
我也只有看過十二國記跟「今日魔」系列作
有交代語言系統是怎麼打通的。
> 陽子有外掛加持,有利被強迫打通任督二脈...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.13.154.201
1F:推 papayakun:我記得以前看過女主穿到明朝或是16世紀的英國 因為會講 05/08 00:16
2F:→ papayakun:英文 結果促進外交或是融入當地環境 實在太扯了 16世紀 05/08 00:16
3F:→ papayakun:的英文跟現在差爆多的好嗎 看看莎士比亞的劇本就知道了 05/08 00:17
4F:→ asukasherry:明朝跟16世紀英國都還是古代,而且,現代英語跟古代英 05/08 00:17
5F:→ asukasherry:差異性頗大,我也是被莎士比亞整到快哭出來... 05/08 00:18
6F:→ papayakun:拍拍樓上 我現在論文就是研究莎士比亞的劇本哪 泣 05/08 00:22
7F:→ papayakun:噗 難怪現在晉江原創上寫異世界的都直接設成類東方世界 05/08 00:24
8F:→ yui0218:也許都自備了一台小叮噹 只是沒有特意寫出來(冷) 05/08 00:32
9F:→ papayakun:是傳說中的翻譯糕嗎XDD 05/08 00:36
10F:推 yui0218:就是那個 其實日本漫畫界也是這樣阿 哪種生物都會說日語 05/08 00:38
11F:推 popolos:我覺得闇河魅影(??)被男主角親一下就會講該國語言才爛到 05/08 00:40
12F:→ popolos:傻眼,這種設定未免也太方便了吧 =.= 05/08 00:41
13F:推 nana7:推樓上,個人認為漫畫 來自遠方 的設定就很不錯.. 05/08 00:43
14F:→ papayakun:推日本漫畫界什麼生物都會說日語XDD 05/08 00:45
15F:→ yui0218:來自遠方超棒!! 05/08 00:51
16F:推 yomiya:也跟莎士比亞纏鬥過一年,實在是太痛苦了…… 05/08 00:52
17F:→ yomiya:小說都直接設定有翻譯豆腐在,講什麼都通。 05/08 00:53
18F:推 Lotte0401:闇河至少帶到語言怎麼相通.更多是作者根本沒交代的 05/08 01:25
19F:推 sampy:推來自遠方 要學語言又要賺錢 XD 05/08 18:36
20F:推 dahliamira:日本的動漫畫全部都會說日文耶 05/08 19:48
21F:推 dolphincan:推 來自遠方! 05/08 21:18
22F:推 janeliao:說到異世界我就想到駱沁的書...我忘了書名,但是好像是她 05/10 16:32
23F:→ janeliao:的第一本作品吧!他也有說到女主角也是慢慢學新的語言的 05/10 16:33