作者blatta (蜚蠊:明目鎚碎岩返し)
看板SF
標題Re: [問題] 貓頭鷹最近都無聲無息?
時間Thu Dec 1 22:33:58 2011
※ 引述《voyagerking (鋼鐵人在納尼亞遇到寇克)》之銘言:
: 最近貓頭鷹出版社好像都沒有甚麼科幻新書發表?
: 從7月份發完時間旋渦之後
: 一直到現在都11月中,就無聲無息了?
: 這四個月來感覺好空虛喔!
: 他們還有計畫要出新書嗎?
有人要我示範邏輯,那我就獻醜了
優不優秀我不敢保證:P
既然voyagerking說認為猛禽社最近不出科幻類新書,"這四個月來感覺好空虛"
那麼就語意上來理解,意味著幾種可能
1. voyagerking除了猛禽社出的科幻之外,不知道還有其他出版社也出版科幻書籍
2. 除了猛禽社出版的科幻之外,大都無法滿足voyagerking的空虛
3. voyagerking很喜歡用誇示法來形容自己其實沒有那麼大不了的感受,
但是也不希望讀到他所提供訊息的人有多餘的解讀
4. 我才疏學淺又沒有Psychometry,無法得知voyagerking到底要表達的意味是啥
答覆如下
關於1.
voyagerking說他也看過其他家的科幻,所以不符合這種狀況,
但適用於第二種場合
關於2.
既然看過別家科幻,voyagerking還是PO文說他空虛,
那麼就表示
a. 他對猛禽社出版的SF有特別的忠誠度,或是
b. 別家出版社無法滿足voyagerking的需求
如果是a.
PO此文情有可原,我在此為自己無法體諒其特異心理素質而感到抱歉與同情
如果是b.
且讓本人跟voyagerking為國內出版社忽視SF愛好者需求的時下景況同仇敵愾一番
關於3.
那是個人遣詞用句的習慣使然,但是套具羅蘭巴特的作者已死論調,
作者也不能怪罪讀者解讀其文意的方式與自己的預設立場不同
語言終究是有其限度的,
是以,本文作者對本文的下場也已經有所覺悟:P
關於4.
我承認我很笨,又對翻譯米糕過敏
螢光筆也畫錯重點,只拘泥在"空虛"二字
請你跟我其實直接END忽視voyagerking那落落長的答覆推文一樣忽視本文吧。
偏好哪一種狀況,請諸位讀者各取所需唄。
--
其實我跟原PO有相似的疑問啦~
沙丘系列到底還要不要出啊? XDDDD
--
「我知道你們對我有很大的誤解。
我並不孱弱,否則掉進水溝、被狗咬、被胖子揍,這些事情早就打垮我了;
我也不愚笨,只是他人太蠢才看不出我收集這麼多零分考卷,
無非是為了證明我的確知道全部的正確答案;我也沈得住氣,
雖然知道那雙馬尾終會嫁作我妻,也只是不動聲色地偶而滿足窺伺欲罷了。」
~摘錄自《某黃衣少年之心靈獨白》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 編輯: blatta 來自: 140.116.89.196 (12/01 22:35)
1F:→ voyagerking:阿靠!if那五句你看不懂,我也在下面寫了一堆! 12/01 22:36
2F:→ blatta:如果你五句話都沒辦法讓人看懂,憑啥認為寫更多就有用?XDD 12/01 22:37
改個錯字:P
※ 編輯: blatta 來自: 140.116.89.196 (12/01 22:38)
3F:→ voyagerking:所以你是故意跳針?還是只願意活在自己的世界? 12/01 22:37
4F:→ voyagerking:重點是好像只有你跟另一個人看不懂而已! 12/01 22:38
5F:→ blatta:我懷疑你也沒看懂我在寫啥,請洽本文2b。 12/01 22:42
6F:→ voyagerking:我幫你選好了!你是第五選項,只願意活在自己想要的世界 12/01 22:44
7F:→ blatta:另外,你說的另一個人剛好也幫猛禽社翻過一本科幻小說XDDD 12/01 22:44
8F:→ voyagerking:另外,他翻了一本,這跟我之前問的問題有甚麼關係? 12/01 22:45
很有關係喔:P
按照你認定DaNee
中文理解能力不好所以看不懂你文章的邏輯
那找這種國文能力不佳的人來翻書的出版社,
你實在也沒有必要因為他不再出SF譯本而空虛了,不是嗎?XDDDDDD
貓昌大抱歉,冒犯了:P
9F:→ blatta:所以你的疑問其實不是猛禽社為啥都不出科幻了,而是....... 12/01 22:45
10F:→ blatta:猛禽社為啥都留不住科幻譯者和科幻編輯了~:P 12/01 22:46
11F:→ voyagerking:你果然活在第五選項中! 本式得證! 12/01 22:48
12F:→ blatta:嗯,你高興就好:P 12/01 22:49
13F:→ voyagerking:你也高興就好! 也請以後別在我的文章裏亂解釋一通! 12/01 22:50
※ 編輯: blatta 來自: 140.116.89.196 (12/01 23:03)
14F:推 Dumkas:沙丘是買簡體版改的,對岸也才翻三集而已 12/01 23:17
15F:推 twcitizen:請問貓昌老大跟猛禽出版社很感冒的是嗶月。嗶嗶嗎? 12/01 23:30
16F:→ EthanWake:不不!沒興趣不代表看過! XD 12/02 00:49
17F:→ kicca:所以你舉出來的都無法說明感覺空虛與不看其他家的關聯啊 12/02 08:57
18F:→ kicca:講這麼多,承認因為種種怨恨所以看到夜禽就要婊不就好(茶) 12/02 09:07
19F:→ blc:釣魚文… 12/02 09:22
20F:→ lueur:其實就只是某些人跟出版社的私怨文.... 12/02 10:26
21F:推 rainlover:說真的,空虛這種感覺只能他本人說了算,旁人不能置喙 12/02 13:35
22F:→ rainlover:他說他看貓頭鷹的書看到快射了我也是同意的 12/02 13:35
23F:推 hhjt:看起來就只是對出版商的恨意 只好發洩在挑語病上面上 12/02 16:35
24F:推 luciferii:人家不出了不能繼續發洩怨恨,所以把恨意發洩在讀者身上 12/02 17:13
25F:→ cjxx:我笑了.....有必要這樣嗎 12/02 19:54
26F:推 honda0327:zzzzzzzzzzzzzzz說真的 譯者編輯干讀者啥事 12/03 17:04
27F:→ honda0327:一本書上面掛名掛最大的還是作者跟出版社啊 12/03 17:05
28F:→ honda0327:一般讀者問書通常就問這兩項吧 問一下就在那邊ooxx 12/03 17:07
29F:→ TheJustice:要酸就酸獎個人主觀意見和情感用語亂扯邏輯推論真的... 12/04 14:36
30F:推 bluelune:攻擊性好強... 其實針對任何人任何話都能這樣玩 有必要嗎 12/05 00:34
31F:推 gowaa:真是太閒了... 可以看點別的嗎?這樣的筆戰跟科幻完全無關 12/05 00:44
32F:→ gowaa:要戰 也戰跟科幻有關的東西..許久沒來卻是看到這樣的文章:( 12/05 00:45
33F:→ gowaa: 吧(? 12/05 00:45
34F:→ jonathan836:難怪這地方沒甚麼新手感來(?) 12/06 00:28
35F:→ jonathan836: 敢 12/06 00:29
36F:→ jonathan836:國內市場就那麼小了,大家應該和氣點QQ 12/06 00:31
37F:→ st3001:這個板已經這樣好久了…… 12/09 01:20
38F:→ balanokia:我看完原原po的重點 是這句耶"他們還有計畫要出新書嗎?" 12/10 10:44
39F:推 yesky:這個版充滿了許多失戀排行榜(High Fidelity)的主角 12/11 13:19
40F:→ god2:好無聊喔 12/14 19:37
41F:→ blatta:我的確挺無聊,看不慣有人幫蛇畫腳還嫌別人看不懂那是蛇 12/15 12:16
42F:推 permoon:我要沙丘後續阿(敲碗 12/16 10:34
43F:噓 god2:有道理 12/24 01:20
44F:→ lOOlOOlOO:無聊透了 01/06 17:12
45F:→ hnjsh:我看這比較像人家畫條蛇旁人還幫他添幾隻腳 01/10 21:46