Playing cops and robbers 'neath Ginza signs
All who chance to prosper shall go blind
薪 Won't you buy me a Ric to play
雖水 What I got ain't enough to pay
寫愛在
根張東進 I'll play a riff
本收京公
沒據卻司 Plug me into Marshall, I'll blow out your window
有給一後 And trip my way up to eternal heights
會我無就 RAT and I will lay down and shake out your eardrums
計吧所是 A hit of this distortion makes me high
師 有平
後跟 行 將
樂著 線 每來
園的 好天希
到想晚望
I'll rip into those robes and pursue the Dharma 時變上你
A Buddhist monk of my own would feel fine 候成只當
Selflessness and cessation get you Nirvana B披跟和
It Kurt would beat my Gretsch, I think I'd fly e薩著尚
n店寢去
丸 j的具結
之 i那玩婚
內 你個遊
虐 就女戲
待 用孩
狂EXPO Ver. gretsch看
K看
I'm looking for a good way to fly 我
I'm searching for a way you can't buy 吧
You know I know a kickin' way to die
It's rock and roll, martyrs keep the fans high
Still floating, as time rolls by
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.84.201
※ 編輯: dark90202 來自: 219.71.84.201 (06/28 00:46)
1F:→ dark90202 :英文排版無法直排...我投降了!!! 06/28 00:47
2F:推 coralfang :我好討厭這首的翻譯... 06/28 00:47
3F:→ Kallima :(默默拿出以前專輯的中文歌詞) 06/28 01:14
4F:推 hikkiyo :some part of the lyric are basically different 06/28 02:26
5F:→ hikkiyo :from the original ver. 06/28 02:26
6F:→ hikkiyo :no offense, system doesn't allow me type in CH :( 06/28 02:26
7F:推 agnor :這首不知道為什麼好有FPM的味道... 06/29 20:33
8F:推 minthouse :以前無罪的翻譯錯的離譜,現在的正確多了 07/03 21:38
9F:→ minthouse :再度比較過,我收回對以前無罪翻譯的評價,現在的翻譯 07/04 09:47
10F:→ minthouse :錯的也很多. "稅務員最掃興了" 稅理士應該不是會計師 07/04 09:59