作者madonhwa (madonhwa)
看板Siam-Star
標題[討論] 愛在暹邏DVD 問題彙整
時間Fri Jan 23 15:34:53 2009
各位各位~請按耐住怒火吧~
大過年的,不要氣到傷身啊~
這幾天熱心的和專業的版眾
已經幫我們整理出很多DVD的缺失
而廠家也釋出改進善意
打算要再重製讓大家可以換貨
也算是有誠意要解決問題
現在為了讓廠家可以更清楚知道改進的方向
顧及到各位愛暹邏作品朋友的需求和心聲
於是特開此文
請大家把問題就匯集在這篇 把力量集中吧
可以的話,請註記一下您提出的問題是哪方面的
如
〔畫質〕、
〔字幕〕、
〔包裝〕等等分項
至於要怎麼提交給廠家處理呢 還有處理期程是如何 我也不是清楚(抱歉...)
所以還是先彙整資訊吧 希望廠家可以讓大家拿到我們都覺得很值得的紀念
畢竟 愛在暹邏這部作品 對我們而言 是這麼的重要啊
希望它能以最好的狀態 讓我們可以永久留存 是吧?
再次謝謝大家!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.202.136
1F:→ kenduest:顯示比例應該是 16:9, 不是 4:3 01/23 15:37
2F:→ kenduest:影片畫質似乎有顆粒狀 不是很清晰 01/23 15:38
3F:→ kenduest:字幕翻譯使用的字體很粗糙 要更換使用其他字體 01/23 15:38
4F:→ kenduest:部份翻譯的時間軸與說話/歌唱 沒有應對到 01/23 15:40
5F:→ kenduest:翻譯似乎有缺 有些段落沒有翻譯 01/23 15:40
6F:→ kenduest:CD2 部份不應該又加上廣告與選單 (影響播放的順序與感覺) 01/23 15:41
7F:→ kenduest:其他詳細部份 比方翻譯哪邊不好與明確時間位置與建議 01/23 15:42
8F:推 liying46:片尾字幕漏翻譯 01/23 15:42
9F:→ kenduest:真的需要慢慢看過才知道 01/23 15:42
10F:→ liying46:蘇妮問棟洗澡沒 字幕提早出現了 01/23 15:43
11F:推 vision0211:繆回樂團時業的對白不見了(沒有字幕) 01/23 16:05
12F:推 Davidgood:1.他們真的會改這些缺失嗎 還是只調比例 2.要多久? 01/23 16:06
13F:→ kenduest:今天對方聊 30MIN 說很多翻譯問題 01/23 16:08
14F:→ kenduest:加上明天開始休息年假 第二批的dvd出貨時間又很近 01/23 16:08
15F:→ kenduest:老實說我也很懷疑時間是否夠改一堆建議 01/23 16:09
16F:推 liying46:我覺得DVD比例應該是一定會改進的 但相關翻譯 01/23 16:09
17F:→ liying46:要看他們有沒有心了 01/23 16:10
18F:→ liying46:至於包裝方面 很難相信會全部重做 (但真的黏貼得很差 01/23 16:10
19F:推 kenduest:包裝應該很難改了 因為這次主要是改 dvd 的問題 01/23 16:24
20F:推 vision0211:可是我的包裝真的很差!!還有強力膠的絲>< 01/23 16:27
21F:→ liying46:而且光碟的印刷也很... 01/23 16:30
22F:→ kenduest:光碟印刷 其中有幾個是少高畫質與好的圖片 01/23 16:38
23F:→ kenduest:泰國沒給足夠的圖片資源 :S 01/23 16:38
24F:→ christineany:DVD拿取很不方便感覺稍微一用力它就要分家了 01/23 17:34
25F:→ kenduest:拿 DVD 有訣竅 請按那個中間的鈕 非常好拿的 01/23 17:47
26F:→ kenduest:所以不是拿起 DVD, 是壓下去取出 DVD :XD 01/23 17:47
27F:推 ajie:CD3選單動畫做不好:小木偶點選對不齊~ 01/23 18:04
28F:→ ajie:未收錄畫面-字幕key錯:繆≠棟 乒乓球≠乒乓 (這敘述真難推文) 01/23 18:07
29F:→ ajie:阿勒~剛仔細看~才知道只重做CD1 CD2喔@@ 01/23 18:08
30F:推 joefantasy:出租版畫質遠比雙碟版好阿 什麼鬼 01/23 20:13
31F:推 Zombie62:為什麼導演版第一片dvd上寫170分鐘 不是178嗎@@ 01/23 20:20
32F:推 Zombie62:我不得不說 畫質真的超差的阿 不能接受阿 01/23 21:12
33F:推 geng1113:好不容易出導演版大家開始稱讚dvd公司 結果又要被罵 01/23 21:25
34F:推 geng1113:真不知為何不一開始就用心做 01/23 21:25
35F:推 snowwhitebu:大家都忘了同行的MV沒收錄了 (遺憾) 01/23 22:25
36F:推 ajie:"同行MV"好像廠商有和泰方談過~但因為版權問題~最後無法收錄~ 01/23 22:33
37F:→ kenduest:是的.... 這個我在 PTW 有說過 :p 01/23 22:59
38F:→ kenduest:真的需要那同行 可以買AB第一張 thanx 專輯有收錄 :) 01/23 23:01
39F:推 leeshengfen:畫質不好+1, 翻譯有漏,而且第三片的花絮也要翻譯啦 01/24 00:07
40F:推 Telemachus:畫質、畫面比例、翻譯、包裝,都沒有達到應有的水準 01/24 01:39
41F:→ Telemachus:希望重製後,畫質不要比泰版甚至謎版還差,很丟臉 01/24 01:41
42F:→ Telemachus:畫質零售版比出租版還差更不應該,得X、中X這些天王 01/24 01:44
43F:→ Telemachus:會故意把出租版作爛,但零售版就是正常水準 01/24 01:45
44F:→ Telemachus:仟淇這種情況我還是第一次遇過,肯定是技術不夠專業 01/24 01:46
45F:推 Telemachus:如果是母帶有地區差別待遇,請努力爭取,版眾也會幫忙 01/24 01:51
46F:推 Zombie62:畫質比迷版差真的是 說不太過去 好歹也要差不多 01/24 11:22
47F:推 Telemachus:還有,壓縮時請使用IVTC,盡量將30fps轉換成24fps 01/24 13:36
48F:→ Telemachus:如果沒這樣做,容易出現惱人的條狀垂直掃瞄線 01/24 13:37
49F:推 Telemachus:而且鏡頭搖動時會有頓感 01/24 13:49
51F:推 andiemean:夭壽~我已經訂貨了今天要去拿說 01/24 15:04
52F:推 dkes535:一小時十五分那邊的愛情魔典翻譯跟一小時二十八分那邊重複 01/24 18:18
53F:→ dkes535:了.應該是"每晚把他所有的鞋子都反著放在地上直到隔天天亮 01/24 18:19
54F:→ dkes535:"之類的吧= = 我還想說這本書怎麼那麼偷懶XDDDD 01/24 18:19
55F:推 ajie:字幕翻錯了~這塊DVD對導演版多出來的片段翻譯真的是很糟糕~ 01/24 18:29
56F:→ ajie:不是漏翻譯就是翻譯錯誤~~真的很討厭\__/(他們一定沒暹看過~) 01/24 18:30
57F:推 Lomax: Disc1可選5.1聲道或2.0聲道,Disc2也有選單可以選,但實質 01/24 22:24
58F:→ Lomax: 上音軌只有只有5.1聲道,沒有2.0聲道。Disc3的"愛在暹邏"MV 01/24 22:25
59F:→ Lomax: 的Chapter2其實是電影預告(約3分鐘的片花),並不是MV,我個 01/24 22:26
60F:→ Lomax: 人覺得應該要切成一個獨立的Title,呈現在選單裡面。 01/24 22:27
61F:→ Lomax: 只指出一些看到的格式上的錯誤,其他的,還沒仔細看內容。 01/24 22:28
62F:→ Lomax: 其實還挺感激國內廠商肯出導演版,但拿到看了大約十分鐘, 01/24 22:29
63F:→ Lomax: 覺得只有換貨一途,要不然對不起自己的標準。(其它DVD方面 01/24 22:29
64F:→ Lomax: 的問題,被提過的就不再贅述了。)希望國內廠商加油…… 01/24 22:30
65F:→ Lomax: 還有我也想抱怨DVD很難拿,壓中間的鈕的也無法輕易拿起來:( 01/24 22:31
66F:→ kenduest:我剛剛再壓測看看 感覺還好咧 Q_Q 01/24 22:53
67F:→ liying46:我的也滿好拿的~ 這應該是製作的誤差啦 01/25 00:24
68F:推 lmhcih:我要說字幕真的很難看..用電視看只要坐遠點字就看不清 01/26 19:17
69F:推 AGThinker:內盒封底: 01/31 10:15
70F:→ AGThinker:故事從一段童年友誼說起 愛情也隨之『稍稍』降臨? 01/31 10:17
71F:→ AGThinker:阿,原來855篇有人提過了,抱歉重複... 01/31 11:27
72F:推 asdfg5678:很生氣耶...爛公司 我寒假才能回台中拿片子 02/05 16:21