作者cryma (桃)
看板TWvoice
標題Re: [情報]馬達加斯加預告片...
時間Sun Jul 17 11:55:12 2005
看到這一篇之後,
我馬上就去基本上不會去的MSN首頁抓來看了XD
一看--
欸,果真是劉傑耶!XD
所以當下就把MSN改成
「桃–我想看馬達加斯加中配版啊XDD 企鵝劉傑~(音符)」
然後,我人就殺去聽翡翠湖了。
(一邊聽劉傑的聲音一邊看半生緣感覺真奇怪XD)
另外今天破紀錄了,我竟然在一個小時之內聽四首韓國藝人唱的歌…
因為我不想錯過劉大哥的聲音嘛…(攤手)
總之,回來準備關電腦時,
看到某位友人的留言。
「居然看中文配音」
「我有英文版的你要嗎?」
讓我著實的生氣了好一陣子。
狠狠教訓過那個傢伙之後就把他封鎖了XD
為什麼同樣是「中配」,
大家就很愛普通話星爺,
可是就是有人很厭惡其他中配人員?
完全就是偏見嘛……。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.62.15
1F:推 alwaysbex:的確是偏見啊...(嘆) 210.85.147.15 07/17
2F:推 yotsuba:重點是 他的英文版是指預告片還是全片 XD 61.228.31.244 07/17
3F:→ ohole:我...我電腦裏(咳)也是英文版,在想是不是該刪?203.203.169.166 07/17
4F:→ ohole:提不起勁來看,可是我又討厭那群明星配音..=w=203.203.169.166 07/17
5F:推 cryma:原音的我也不想看XD 但是中配的好像奇蹟不到… 218.170.53.211 07/17
6F:推 ohole:最好的方式還是兩者都看,等DVD出來好了-3-203.203.169.166 07/17
7F:推 ohole:說到這..有人知道頭D中文版誰配的嗎?203.203.169.166 07/17
8F:→ ohole:嗯,我是說電影版的中文版203.203.169.166 07/17
9F:推 blud:原音的因為有六人行的羅斯,我還蠻愛的耶XD220.138.121.145 07/19