作者Tmk ( )
看板Translation
標題[英中] gaining momentum
時間Thu Mar 10 15:33:39 2011
gaining momentum 這個詞其實碰過很多次,可是怎麼想都想不起來之前怎麼譯!
本來想翻「來勢洶洶」,但是又覺得不夠精確
用「越演越烈」感覺又很奇怪,總不能說「人民幣國際化越演越烈」吧?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.198.92
1F:推 pichio:發展加劇 勢力增長? 大概是這意思... 03/10 15:43
2F:推 TheRock:重點在於動能正不斷增大,從不同觀察角度、立場可譯為越發 03/10 16:17
3F:→ TheRock:難以抵擋、趨向更為明顯、情勢更為有利、力量越發強大等。 03/10 16:19
4F:→ Tmk:那我看我還是弄完後面再傷腦筋好了 orz 03/10 16:27