作者amorch (阿毛客)
看板Translation
標題[妙語試譯] 2011.08.30 貝里斯俗諺
時間Tue Aug 30 19:00:55 2011
Don't call the alligator big mouth till you have crossed the river.
-- Belizean Proverb
沒渡過河之前,別叫鱷魚大嘴巴。
-- 貝里斯俗諺
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.60.176
1F:→ amorch:alligator 也發威了!!!! (請看版標) 08/30 19:02
2F:→ amorch:狗狗乖(找石頭)。鱷魚乖,櫻桃小口好可愛… 08/30 19:07
3F:推 spacedunce5:樓上XD 08/30 20:09
4F:推 sunny22814:不知道為啥覺得這句很好笑....有沒有中文的成語可以配? 08/30 22:50
5F:推 sunny22814:我想到講別人之前先照照境子可是他們意思又不一樣 08/30 22:54
6F:推 spacedunce5:過河之前,千萬別說鱷魚是食「言」而肥的。 08/30 23:35
7F:→ amorch:識時務者為俊傑。人在屋簷下,不得不嘴甜。誰咬我我就誇誰 08/30 23:58
8F:→ amorch:渡河後,選材技吏民,操強弓毒矢,以與鱷魚從事,盡殺乃止 08/31 00:02
9F:推 spacedunce5:樓上也跟著發威了!!!! 08/31 00:02
10F:推 lifegetter:沒選上之前不要叫選民笨蛋 08/31 00:52
11F:推 Raist:樓上 XDDDD 08/31 01:27
12F:推 sunny22814:好厲害!!!!!!!我覺得識時務者為俊者最貼切... 08/31 02:26
13F:→ sunny22814:至於amorch的文言文我真的不得不佩服的五體投地!!! 08/31 02:26
14F:推 lifegetter:amorch 文起八代之摔 08/31 02:58
16F:推 spacedunce5: 帥 08/31 08:55
17F:→ amorch:那是韓愈的《記鱷余文》,不是我寫的… 08/31 19:45