作者amorch (delirium tremens)
看板Translation
標題[妙語試譯] 2011.09.27 水電工程車標語
時間Tue Sep 27 16:51:58 2011
A flush is better than a full house.
-- On a plumber's service truck
火山爆發總比金玉滿堂好。
-- 水電工程車標語
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.52.44
1F:→ amorch:打牌嗎?不對,是馬桶故障… 09/27 16:54
2F:→ RookieRun:同花打不打得過full house?除非你老家變成糞池! 09/27 18:14
3F:推 spacedunce5:同嘩打贏狐蘆 09/27 19:30
4F:→ amorch:誤譯誤譯。改「大江東去總比金玉滿堂好。」 09/27 20:02
5F:推 Archuri:「金玉滿堂」被日本人看到會笑死 09/27 21:18
6F:推 MariaChen:桶花總比糊廬好 09/28 00:07
7F:→ Fafner:同花沖下去,大過葫蘆塞滿屋。 09/28 14:38
8F:推 jsb: 一同嘩啦大順,好過浮如東海。(雖然原句要反規則. . .) 09/29 16:25
9F:→ amorch:改「馬桶嘩啦」比較好。同花而已,同花大順是 royal flush 09/29 20:46
10F:→ amorch:感覺這句被我糟蹋了。可惜… 09/29 20:47
11F:推 Raist:推文 XDDDDDD 10/07 01:53
12F:→ Raist:這篇好經典 快笑死我了 XDDD 10/07 01:53
13F:→ Raist:5F XDDDDD 你不講我還沒注意到 XDDDD 10/07 01:54