作者DLMC (永保安康)
看板Translation
標題[英中] Dilbert 20120409 0410
時間Wed Apr 11 09:42:34 2012
Dilbert 20120409
http://www.dilbert.com/2012-04-09/
1.
老闆:為了減少公司的碳足跡,我要你之後每天在家工作兩天。
同事:不要呀呀呀呀呀!
2.
同事:我老婆和三個小孩都在家,他們總是對我很刻薄。
老闆:這能有多糟呢?
3.
同事:舉個例吧:要我坐在雞蛋盒裡,然後跟傻瓜聊天,這還算好的。
Dilbert 20120410
http://www.dilbert.com/2012-04-10/
1.
卡蘿:看過我寄給你的行程表嗎?
呆伯特:看了,總共有四個更新行程。
2.
卡蘿:那你看了更正表,還有卡爾的變動,以及將週二行程全移到週四的信嗎?
呆伯特:當然看了。
3.
卡蘿:那你有將這些放到行事曆上嗎?
呆伯特:這倒提醒我,這些會我都不能到。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.72.96
1F:推 HornyDragon:我正坐在雞蛋盒大小的隔間裡和一個傻瓜對話, 04/11 14:13
2F:→ HornyDragon:這都比那來的好。 <- 這樣?不過字有點多就是了orz 04/11 14:14
3F:推 jsb: "舉個例"那句比較像是"打個比方" 04/11 15:55
4F:→ jsb: "這還算好的" => "都還比較好" 04/11 15:56
5F:→ DLMC:感謝兩位....我還真的看不懂這句是什麼意思XD 04/12 14:28