作者rephoetang (rephoe)
看板Translation
標題[英中] 急 翻譯 請問這句到底怎麼翻譯比較好
時間Thu Sep 11 10:17:13 2014
we will button up the NYCT molding activities we performed at ____ company
我們將對我們在_____公司NYCT鑄造活動的執行進行做出結論
請問大大 是這樣翻譯嗎
還是另有其意思?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.128.113.41
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Translation/M.1410401836.A.DF9.html
1F:推 spacedunce5: 意思對 09/11 23:00