作者ktootk (貓咪)
看板Vocaloid
標題[討論] 有關結ンデ開イテ羅刹ト骸
時間Sun Apr 29 16:12:51 2012
突然想討論一下...稍微搜尋一下好像沒有人發過
就是有關結ンデ開イテ羅刹ト骸的逆再生版
【初音ミク】結ンデ開イテ羅刹ト骸
http://youtu.be/KRWCZhVo0Qw
我想應該沒有人不知道吧
一開始聽的時候只感覺超好聽~
然後我就去看了一下翻譯~感覺還挺黑暗的
不過其實還是不太懂在說什麼ww
前幾天我朋友傳給我一個挺詭異的東西
【初音ミク】【逆再生】結ンデ開イテ羅刹ト骸
http://youtu.be/6DLjkDcG0Xk
當時是凌晨2點,我一點開聽開頭我就起雞皮疙瘩
沒想到逆再生版聽起來真的是有夠詭異
歌詞也完全不一樣...因為我不太懂日文,所以就google了一下
這時我才發現作詞的真的是個鬼才
http://ppt.cc/hcbl
感覺正常版是表面,裏面是倒轉版
歌詞似乎是在暗喻日本妓女的遭遇
這時候再回去看正常版的歌詞才發現其實也是在暗喻同一件事情
像是 不買會後悔的花兒只要一文錢 可愛的孩子們被接二連三的賣
最後殘留乃是低劣的附子(醜八怪) 無人知曉它於角落暗自哭泣
這兩句就有那種感覺
總之呢,日文真的很神奇...
作詞的人也真的有夠厲害的,居然能一首歌兩種意義
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.84.34
1F:推 igarasiyui:(抖抖抖 04/29 23:07
2F:推 kibow:不管甚麼歌 有歌詞的聽起來都很詭異啊 之前聽過的也都這樣.. 04/29 23:27
3F:→ sket119:ハチ在我心中是鬼才 04/30 03:02
4F:推 dodomilk:樓上+1 04/30 12:05
5F:推 lkkopopop:推 04/30 13:22
6F:推 lkkopopop:感謝祭上的版本我還以為是很歡樂的歌耶 04/30 13:24
7F:→ lkkopopop:MIKU拿著扇子搖阿搖 =w= 04/30 13:25
8F:推 coolhunter:這首歌當初讓我毛骨悚然的無法自拔XD (? 05/02 23:09
9F:→ coolhunter:那時候還特地去找了網路上的討論,有看到一篇覺得還算 05/02 23:09
11F:→ coolhunter:哎呀結果發現跟原PO的連結重複www 請當作沒看到(遮臉) 05/02 23:11
12F:推 woffy:作詞的人堅持說他從來沒有故意要用逆再生什麼的www至於真假 06/23 16:24
13F:→ woffy:我就不清楚了 06/23 16:24
14F:推 osanaosana:推 01/10 10:42