看板Wikipedia
標 題Re: [心得] 韓國語版突破40,000
發信站HKDAY (Sat Sep 1 16:53:46 2007)
轉信站ptt!Group.NCTU!grouppost!Group.NCTU!hkday
※ 引述《[email protected] (Koika)》之銘言:
: 如題 韓語終於突破40,000條目
: 其實韓語算是發展非常遲緩的語言版
: 尤其南韓算是一個網路普及的國家
: 這樣的成長著實令人感到憂心
: 後來追問韓籍人士後
: 他們表示韓國入口網站多設有免費百科
: 使得該國民眾習慣使用入口網站上 經過專家審核的免費百科
: 而不願碰觸錯誤百出的維基百科
: 嗯 這大概也是各語言版中罕見的例子吧
不一定的。以我翻譯韓語條目的心得來看,
不同百科之間的內容亦不時有互相矛盾的地方。
地理方面,很多資料還是過時的。舉個例說,大凡與北韓相關的內容,
若是本土的百科的話,都是戰前的資料;
而譯自大英百科全書的資料,要不就是太簡略,要不就是中立性成疑。
另外,漢字方面,有時不同條目間亦有所分別,這很考譯者的水平。
韓語百科也不是沒有優勢的。優勢在於:與大中華地區相關的條目。
因為維基百科的一大好處,就是編輯從各處來的。就連過往比較封閉
的日語和韓語維基,現在也有很多外國的編輯;反而我們中文維基的
外國編輯則似乎愈來愈少活動了:Hey!和向柏霖現在也很少編寫條目。
--
「你為甚麼還不咬他呀?」
「我如果咬他的話,他就會變成殭屍了!」
「但你如果還不去咬他的話,他很快就會變成死屍了!」
──電影《一咬OK》
--
※ 發信站: 香港地(hkday.net)
◆ From: 218.188.0.150