作者cyberwalker (dahai)
看板Wikipedia
標題[建議] 發起中文維基科普翻譯計劃
時間Sun May 31 14:02:04 2009
我認為中文維基可以為科普中文化立下功勞
目前許多科普名詞普遍翻譯的質與量都不足
在中文維基的平台下可以為科普,甚至是科學中文化建立基礎
讓廣大中文使用者的科普常識可以增加
進一步改善中文使用者的科學認知
或許也是一種社會責任的增加.
也許可以從分類的審查開始
以自發性的前提下,分類出需要補強的類別與條目
然後以集思廣益的方式補足各方面的條目內容.
每次在利用維基作一些查詢的時候
總覺得中文維基的解釋內容詳盡度不如其他語言的維基
但就是差一步翻譯而已,因為其他語言(大部分是英文)的詳盡度很足夠
外國維基的維護者總是時間很多?為什麼他們都寫得這麼詳盡?
還是中文使用者比較勢利?拔一毛而利天下,不為也?
大家討論一下吧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.143.56
1F:→ ffaarr:參與人數差很多吧,英文版的參與人數起碼是中文版20倍以上 05/31 14:57
2F:→ fuzuki:說說如何著手吧~ 05/31 17:27
3F:→ orion:外國人的確是比較閒,台灣除了學生,出社會那個不是做牛做馬 05/31 20:21
4F:→ DivineLand:社會環境的關係XD 06/01 00:17
5F:推 bigmorr:個人感想 中文維基在電視劇等娛樂條目的成就倒是挺高的~~ 06/01 21:13
6F:推 hoseumou:我怎麼覺得中文維基的科學類 是最多人寫的領域 06/01 22:39
7F:推 KaurJmeb:原po想寫的是哪個科學領域? 06/02 01:02
8F:→ cyberwalker:目前觀察有一些物理化學基本的條目略感不足, 06/02 08:44
9F:→ cyberwalker:希望是對整個自然科學作一個審查 06/02 08:44
10F:→ cyberwalker:生物類的中文條目感覺不錯,但還是有些條目是紅字。 06/02 08:47
11F:→ cyberwalker:尤其是分類方面的條目,是跟形態學式微有關嗎?題外話 06/02 08:48
12F:→ cyberwalker:科技類著重在新的事物,對於老東西大家興趣不高。 06/02 08:49
13F:→ cyberwalker:我想不是很多人像我一樣那麼喜歡『馬克一號』吧。 06/02 08:50
14F:→ katasei:想搞翻譯的話,先審查一下原文條目的內容吧!維基不是比字多 06/02 08:50
15F:→ katasei:不先審查原文條目的話,翻譯只是讓芭樂文增殖而已 06/02 08:53
16F:→ cyberwalker:對於階層比較高的分類性質條目先下手吧,例如『溫度計 06/02 08:54
17F:→ cyberwalker:』這一類條目先建立完整,接下去就是個別的擴展,以上 06/02 08:55