作者Qorqios (單身中堅廢文家的日常☯)
看板poem
標題[讀詩] 你臉上的水 ◎〔英〕狄蘭·湯瑪斯
時間Wed Mar 25 11:50:00 2026
你臉上的水 ◎〔英〕狄蘭·湯瑪斯 (Dylan Thomas,1914—1953)
你臉上的水被我螺絲轉動
的地方,你的枯乾的魂吹著,
死屍露出它的白眼。
冰裏的鮫人曾梳他們的髮的地方,
只有枯乾的風駛過,
在鹽滷草根魚卵間。
你的綠色的纓結曾緊縛著
潮汐裏船繩的地方,又來了
那個綠色的解縛者。
他剪上加油,刀鬆弛地懸著,
來把這水流從它的根切斷,
取下潮溼的果實。
不被人注意,你按時的潮汐,
在水草的婚寢上,撞擊,流散,
而離開枯乾的水草。
在你岩石間,小孩子的陰影
徘徊,而從他們空曠的地方,
向有貝鰍的海呼叫。
雖如海一般乾,但斑斕的匣蓋
當不加鎖,只要聖美的魔力
還在天地的中間徜徉。
應當還有珊瑚在你的水底,
應當還有蛟龍在你潮汐裏,
除非失去海的信仰。
☂☂☂☂☂☂☂☂☂☂☂☂☂☂☂☂☂
Dylan Thomas(狄蘭·湯瑪斯)是威爾斯人,也就是來自英國的一個地區。
更精確地說:
‧ 出生地:Swansea(斯旺西)
‧ 國籍:英國(United Kingdom)
‧ 民族/文化認同:
威爾斯(Welsh)
--
◆宮布利希:「其實這世上根本沒有所謂的
藝術,有的只是藝術家。」
◆Qorqios :「其實這世上根本沒有所謂的廢文,有的只是
廢文家。」
https://i.postimg.cc/Px54wkDs/8ki.jpg https://i.postimg.cc/1tZX3VdW/8.png
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.54.176.208 (越南)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/poem/M.1774410604.A.58F.html
1F:→ Qorqios: *選自《兄妹譯詩》,艾略特等著,楊憲益、楊苡譯,山東 03/25 11:53
2F:→ Qorqios: 畫報出版社,2012。 03/25 11:53