作者Qorqios (發文數佔C洽1%強☑)
看板poem
標題[讀詩] 濟州市兩座頂峰之歌 ◎[韓]姜秉徹
時間Fri Apr 24 01:40:40 2026
濟州市兩座頂峰之歌
Song of the Two Peaks of Jeju City
◎[韓] 姜秉徹
濟州市擁有兩座頂峰,
漢拏山突起,
高聳頭部伸向太平洋,
我們讚嘆大自然神奇之美,心生敬畏。
夢塔昂然矗立,
絢麗霓虹燈照亮全市。
附近龍頭岩擁抱大海,
我們目睹潮汐親吻海浪和蔚藍深淵,獲得安慰。
濟州島,一顆橢圓寶石,韓國人珍惜的驕傲,
在這片土地上,漢拏山的神聖守護靈保護我們。
我們向兩座尖峰尋求幸福與安寧。
濟州市中心,夢塔雄偉,
光芒四射美艷,新的地標,
夢塔,濟州島的驕傲,如此宏偉。
漢拏山之尖峰、夢塔之尖頂,
輝煌,自然之美,加上人工之美。
濟州市兩座頂峰吸引我們的心。
《竹林颯颯》Sounds of Bamboo Forest
作 者:姜秉徹
譯 者:李魁賢 (Lee Kuei-shien)
出版社:秀威資訊科技股份有限公司
出版日期:2024/03/13
https://i.postimg.cc/Kj9tqzNL/tu-pian.png
--
歲暮陰陽催短景,天涯霜雪霽寒霄。
五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖。
野哭千家聞戰伐,夷歌數處起漁樵。
臥龍躍馬終黃土,人事音書漫寂寥。◎杜甫
◎閣夜
https://i.postimg.cc/4x8dVL0p/330.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.186.71.84 (越南)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/poem/M.1776966045.A.523.html