作者super15 (葉子媚)
看板tutor
標題Re: [解題] 英文,搞不清楚的介係詞
時間Wed Oct 11 22:14:23 2006
這是你對until的認識不清
現在文法總喜歡套用not...until的句型..
意思是.”直到....才.....”
這是為了避免學生會有中文式英文的情形出現
舉個最常用的例子來講:
Mary直到七點才去睡覺
很多學生會寫
"Mary went to bed until 7:00"
但是正確的句子應該是
”Mary didn't go to bed until 7:00"
但是until又不一定非得跟not連用..
比如說:
我寫功課寫到九點
”I wrote my HW until 9:00”
這時候就會造成學生的混淆.所以我教until的時候不會用not.. until教
我會跟學生講
until之前的動作是主詞持續在做的事情..做到until後面所講到的時間為止.
以第一個例子來講
若是不加not..那意思就是”在七點之前..Mary一直在睡覺.睡到七點"
這樣就跟原來要表達的意思剛好相反
既然until之前的動作是主詞持續在做的事情..那就是Mary在七點以前一直都沒睡覺.
直到七點才睡..所以當然是要用否定的...
但是以第二個例子來講.我在九點之前一直在做的事情就是寫功課..那就不需要否定
所以我不建議用not until來教..
直接跟他講until的使用邏輯..這樣在選擇上比較不會出差錯..
※ 引述《pipiyiyi (大恐龍)》之銘言:
: If you tell her the secret, the whole company will know it ______ tomorrow.
: when/ by/ for/ until
: 答案是by
: 請問為什麼不能選until ?
: 我以為是因為until多用在否定句
: 可是查了字典後又發現不是
: 那我就搞糊塗了
: 先謝謝大家了!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.4.13
1F:推 pipiyiyi:謝謝你!!那請問關於我的問題....^^" 10/11 22:40
2F:推 super15:所以你這個例句 如果用until.意思會變成.. 10/11 22:47
3F:→ super15:公司裡的人會一直知道這件事情直到隔天..這樣跟句子 10/11 22:47
4F:→ super15:本身想要表達的意思就完全不同..也非常怪異 10/11 22:48
5F:推 doctordre:推清楚XD 10/14 06:33