APH 板


LINE

看板 APH  RSS
※ 引述《shiji69527 (琉影)》之銘言: : 唄:アーサ-(杉山紀彰) 詞曲:古城車行 編曲:原田アツシ : (俺の名前はイギリスだ (老子的名字叫英國 : 正式名称は グレンートブリテンおよび北アイルランド連合王国 正式的名稱是大不列顛及北愛爾蘭聯合王國 : あとでテストに出すからな) 等一下會出在小考題目裡蛤) : 今日も雨、昨日も雨、きっと明日も雨だけど 今天也下雨 昨天也下雨 明天一定也會下雨吧 : 「傘をささない」 だって俺は英国紳士、紳士、紳士~ 「不撐傘」因為老子我是英國紳士、紳士、紳士~ : パブ、パブ、パブってGO! フィシュー アンド チップス PUB PUB PUB GO!炸魚薯條 : 嫌いなあいつに 呪をかけて 對討人厭的傢伙施詛咒吧 : 妖精さん 妖精さん アハアハ アッハッハー 妖精先生 妖精先生 阿哈 阿哈哈哈哈 : 我は行く!! 我去吧!! : (お前に出会いてよかった、って これ皮肉だからな (遇見你真是太好了、喂 這是在諷刺你蛤 : あそこの壁に顔が浮かんでるぞ! 那邊的牆壁上有臉浮在上面喔! : [おもかじいっぱい!わあああい!] [轉右滿舵!哇阿阿阿阿!] : そして魔術は白か黒 接下來是白魔法還是黑魔法呢 : [わあああい!] [哇阿阿阿阿] : コーヒーよりもちろん紅茶 比起咖啡果然還是紅茶好 : 熱っアツアツ、アツツッ アッ....... 燙!燙燙燙燙… : ミルクは先に入れておけよ) 先把牛奶放進去啦) : 座ると死ぬぜ、バズビーズチェア、 只要坐下去就會死喔、巴斯比斯之椅(音譯) : 地獄へまっしぐら バズビー バズビー 衝向地獄 巴斯比 巴斯比 : 集まれみんな ユニコーン、ビクシー、 大家集合 獨角獸、小矮人 : バンジャンドラムで Let's go 戦場! *用噴射地雷 Let's go 戰場 : (お前ら行くぞ! 行くぞ? 行くぞ!) (你們要上囉!要上囉?要上囉!) : パブ、パブ、パブってGO! フィシュー アンド チップス PUB PUB PUB GO!炸魚薯條 : のめばわかるさ わかるさのめば 喝了就會懂囉  懂了就喝吧 : 妖精さん 妖精さん アハアハ アッハッハー 妖精先生 妖精先生 阿哈 阿哈哈哈哈 : 我は行く!! 我去吧!! : アブラ カダブラ~ AGURA KADAPURA~(咒文) : (全力で呪うぞ!) (用盡全力詛咒囉!) : アブラ カダブラ~ AGURA KADAPURA~(咒文) : (女王陛下ばんざーい!) (女王陛下萬~歲!) : パブ、パブ、パブってGO! フィシュー アンド チップス PUB PUB PUB GO!炸魚薯條 : 嫌いなあいつに 呪をかけて 對討人厭的傢伙施詛咒吧 : 妖精さん 妖精さん アハアハ アッハッハー 妖精先生 妖精先生 阿哈 阿哈哈哈哈 : 我は行く!! 我去吧!! : (アブラカダブラ~*1) (AGURA KADAPURA~*1) : ばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばか 笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋 : ばかばかばかばかばかばかばかばかばか 笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋 : アメリカのばかぁー! 美國是大笨蛋---! *バンジャンドラム 噴射地雷(不負責任翻譯) 資料來源:http://0rz.tw/9hhdd 不負責任介紹:英/國在1943年要攻打法/國的時候製造的武器        據說是會自行移動的推進式地雷。  -- 我要撲倒他啦 你沒被撲倒就該偷笑了     \    /     ○     ︵ \○╱/| . . ﹎ ﹍﹍ ╱ ̄﹚╱> (原PO被拖走了....) --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.173.65.7
1F:推 TiffanyJang:這首歌真的超好笑的XD 119.30.251.201 08/06 02:44
2F:推 saiyou: 這首歌真的超可愛的XD118.161.223.136 08/06 02:56
3F:推 Lyy: 這首歌真的超好笑的XD 220.136.1.135 08/06 03:18
4F:推 maplemiracle:チップス應該不是起司,是chips(薯片 24.99.241.156 08/06 04:41
5F:→ maplemiracle:/薯條)才對,fish and chips可是亞瑟 24.99.241.156 08/06 04:42
6F:→ maplemiracle:家的名菜喔(誤) 24.99.241.156 08/06 04:42
7F:→ maplemiracle: 首歌真的超可愛的XD (齊推繼續XDD 24.99.241.156 08/06 04:43
8F:→ hana5959: 這首歌真的超有趣的XD 61.229.36.26 08/06 09:00
9F:推 e352762:我想到的也是炸魚薯條...好懷念呀XD 114.42.100.204 08/06 09:33
10F:→ e352762: 這首歌真的超有趣的XD(補推齊XD) 114.42.100.204 08/06 09:34
11F:推 coldgoddess:這首歌真的超可愛的XD 59.115.180.224 08/06 09:56
12F:推 shikicomicer: 首歌真的超可愛的XD (亞瑟醉了XDD 61.231.138.4 08/06 10:31
13F:推 lanyangyu: 這首歌真的超可愛的XD 會不自覺哼起來 218.168.41.27 08/06 11:08
話說フィシュー アンド チップス這個字 我查字典都查不到(攤手 查到了查到了! *fish and chips = 是炸魚和薯條的組合品、英國的大眾化速食(沾鹽或醋)用紙包著 賣,可以邊走邊吃 話說這種外來語最難查了 果然還是要從原文下手 感謝推文的指教(鞠躬) ※ 編輯: sukikunai 來自: 218.173.65.7 (08/06 11:54)
14F:推 TiffanyJang:我發現我字典有fish and chips這字XD 119.30.251.201 08/06 11:53
15F:→ TiffanyJang:以賣炸魚和薯條為主的店,通常用紙包 119.30.251.201 08/06 11:54
16F:→ TiffanyJang:著賣,調味是鹽跟醬油,是邊走邊吃的 119.30.251.201 08/06 11:54
17F:→ sukikunai:我查到的是鹽跟醋耶XD都是怪怪的沾料~ 218.173.65.7 08/06 11:55
18F:→ TiffanyJang:個人是覺得沾鹽還好不管是醋還是醬油 119.30.251.201 08/06 11:59
19F:→ TiffanyJang:難道用紙包不會邊走邊滴嗎XDDDD 119.30.251.201 08/06 11:59
20F:→ sukikunai:真的 三選一我也會選鹽(只有這個正常... 218.173.65.7 08/06 12:03
21F:推 sakido:沒有胡椒鹽嗎?(被拖走 118.166.217.80 08/06 12:13
22F:→ cknas:バズビーズチェア就是原作的Busby's chair 219.84.233.124 08/06 15:33
23F:→ sukikunai:就是坐下去會被詛咒的椅子 我知道XD 218.173.65.7 08/06 15:39
24F:推 cknas:另外おかしい一杯ー!應該是面舵いっぱい! 219.84.233.124 08/06 15:39
25F:→ cknas:(後面的聲音就是船員們複述這樣XD) 219.84.233.124 08/06 15:40
26F:→ sukikunai:這個我就不清楚了 因為原文不是我找的 218.173.65.7 08/06 15:41
27F:→ sukikunai:假如是你說的那個 是只"右滿舵"嗎? 218.173.65.7 08/06 15:41
28F:推 cknas:的確是右滿舵的意思。我是剛剛一邊聽歌一邊 219.84.233.124 08/06 15:46
29F:→ cknas:對歌詞覺得唸起來怎麼怪怪的跑去日站找才 219.84.233.124 08/06 15:46
30F:→ cknas:翻到此版歌詞…… 219.84.233.124 08/06 15:48
31F:→ sukikunai:不過我剛去聽了一下 是聽到おかしい耶 218.173.65.7 08/06 15:57
32F:推 cknas:至少我在所有的日站和pixiv繪者看到的歌詞 219.84.233.124 08/06 16:03
33F:→ cknas:都是用面舵いっぱい(攤手) 219.84.233.124 08/06 16:03
34F:→ sukikunai:那就用愛腦袋補完好了XD 218.173.65.7 08/06 16:12
35F:→ GOKUN:これ皮肉だからな 這是在反諷 皮肉沒有敷衍 220.130.238.7 08/06 17:02
36F:→ GOKUN:的意思 字意是諷刺、毒舌、講壞話之類的 220.130.238.7 08/06 17:03
已經更改了 謝謝指正
37F:推 zerolion:cknas的才是對的→面舵いっぱい◎112.104.120.100 08/06 22:46
38F:→ zerolion:面舵(おもかじ)發音近似但用法差很多112.104.120.100 08/06 22:47
39F:→ zerolion:某些海賊電影日本吹替版常會聽到這句話:)112.104.120.100 08/06 22:49
已經更改 謝謝各位提醒 話說我剛想到我有歌詞本的照片 所以我去翻了一下 結果只有"歌詞" 沒有背景的對話台詞... 不過我有去辜狗過了 謝謝各位 ※ 編輯: sukikunai 來自: 218.173.65.7 (08/06 23:07)







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BuyTogether站內搜尋

TOP