作者Okiayurai (でっかい問題ない)
看板ASROMA
標題[噗嗤] 抽屜和禮物
時間Fri Nov 9 19:27:16 2007
yahoo奇摩的段落翻譯總是能帶來歡樂XD
原文:
Dopo la sfida di ieri contro lo Sporting Lisbona la squadra oggi è atterrata
a Roma nel primo pomeriggio. I giallorossi si sono fermati al centro sportivo
di Trigoria dove hanno svolto la seduta di allenamento odierna in vista di
Roma-Cagliari. In particolare, chi ha giocato ieri ha svolto defaticante, gli
altri hanno iniziato la sessione con riscaldamento (corsa e skip) e
partitella. Lavoro differenziato per Aquilani, Taddei e Andreolli.
Indisponibili:
Cassetti, Doni, Mexes e Tonetto.
yahoo奇摩GJ翻譯:
在挑戰以後反對炫耀的Lisbona 正方形今天昨天登陸對羅馬nel.primo 下午。
giallorossi 被停止了對他們執行了訓練odierna 開會在視線內羅馬卡利亞里Trigoria
的體育中心。特別是, 昨天演奏了執行了defaticante, 其他從熱化(奔跑和跳) 並且
partitella 開始了會議。工作被區分為Aquilani 、Taddei 和Andreolli 。
Indisponibili:
抽屜、禮物、Mexes 和Tonetto
--
この先も《進んでゆくため》
こらえ切れずに
涙を きっと 流すだろうけれど
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.73.174
1F:推 grapesnake:這會害我很想知道原文是什麼意思XD 11/09 19:37
2F:推 JoviFreak:沒講甚麼 就說球隊回到羅馬 然後作了一些恢復訓練這樣^^ 11/09 20:29