作者beautyu (我不會接水球啊!)
看板Aboriginal
標題[報導]創作阿美記憶 部落耆老也愛看
時間Thu Jan 21 00:07:23 2010
台灣立報 2010/01/20 第7960期
【記者陳威任採訪報導】花蓮縣豐濱鄉的港口國小過去幾年推動「寫自己的生活故
事」運動,今年在學校老師的大力協助下,將作品翻譯成阿美族語並集結成書,部
落家家戶戶人手一本,小朋友的創作讓部落耆老讀得津津有味。老師指出,這不只
是累積阿美族的母語讀物,也能鼓勵部落族人參與小朋友的閱讀活動。
課本離部落太遠
「閱讀」儼然成為當代顯學,然而,對原鄉的小朋友而言,書中描述的內容,往往
與自己的生活經驗相當遙遠,自然而然提不起閱讀興趣。
花蓮港口國小教導主任林淑照不是原住民,因緣際會前往部落為阿美族大頭目拍紀
錄片。後來,她到港口國小任教時,成為阿美族媳婦,從不會說原住民語,到會使
用書寫系統創作新詩。
一個漢人進入了阿美族部落,並成為部落的一份子,在以原住民學生為主的港口國
小任教了13年,對於原鄉的教育現況,林淑照有很深的感慨。
「有時候會對主流社會推廣的閱讀價值觀及現階段的教材感到無力。」林淑照說,
教材內容都是在傳授主流社會的觀點,缺少為原住民小朋友專門設計的教材,大概
到了4年級以後,課本的內容就開始離部落孩子越來越遠,孩子自然無心學習。
林淑照說,加上主流社會對於一個人有沒有成就,是建立在學歷上面,造成很多部
落孩子缺乏自信,漸漸就被社會邊緣化了。
「我認識很多部落族人,雖然學歷不高,卻過著很精采的人生。」林淑照說,除了
教材不適合之外,社會一味推廣閱讀的做法,在部落卻窒礙難行。林淑照說,在原
鄉推廣閱讀6、7年下來,成效相當有限,她發現不是部落孩子不愛看書,而是書本
內容與孩子的生活經驗距離太遠。
幾年前,港口國小讓小朋友寫自己的生活故事,不管是原住民文化、部落的大小事
或是身邊的親人,都成為小朋友寫作的題材。林淑照說,有些學童可能是隔代教養
,就寫自己的祖父母,有些學童因為父親在都市工作,就寫自己看到的父親形象。
用族語拉近距離
除了請小朋友自己寫生活故事,為了補充阿美族語的閱讀書籍,港口國小老師還將
小朋友的作品翻譯成阿美族語,集結成冊,發送部落人手一本,無形之間也增加親
子閱讀的互動。
「部落長輩雖然要小朋友用功讀書,但其實很多家長自己很害怕書本,排斥閱讀,
當小朋友作品被翻譯成阿美族語,家長的興趣就來了。」林淑照說,本來閱讀是離
部落很遙遠的一件事情,翻譯成阿美族語後,家長少了恐懼感,現在也開始接觸閱
讀,愛上閱讀。
林淑照說,原本單純的閱讀成為連結部落的活動,雖然迫於經費無法對外出版,但
學校仍將繼續推行下去,累積越來越多的學生作品,希望未來能獲得出版的機會,
讓社會大眾看見原住民學童的真實生活與故事。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.121.67