作者wastelander ( wastelander )
看板AnneRice
標題Re: [請益] 關於吸血鬼的名稱.
時間Sun Aug 19 00:12:42 2007
哎呀,又是乾了很久。
話說我們這邊有兩三個熱愛 Anne Rice 的朋友對翻譯這套書很有興趣,
目前也已經開始動工,雖然進度不多。 :P
想請教一下,目前中譯本出到哪裡了?
因為畢竟算是有點大的工程,
因此想知道從哪一本開始比較妥當。
還是要從第一本開始?畢竟時報的那幾本幾乎已經從市面上消失了。
這種時候無法避免的當然還有私下翻譯時版權上的問題,
雖然可以低調處理……
(還有這個名字的統一性,很為難哪。
需要跟之前時報的版本劃一嗎,還是按照自己的喜好/正確的念法翻呢 XD)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.27.121
※ 編輯: wastelander 來自: 61.59.27.121 (08/19 00:13)
1F:推 lunacy20:哈哈我覺得從阿曼德開始最好 08/19 00:32
2F:→ lunacy20:中譯本出到肉體竊賊 08/19 00:32
3F:→ lunacy20:我覺得你們可以用自己喜歡的名字然後再做個對照表就好 08/19 00:33
4F:→ lunacy20: 加油加油!! 08/19 00:33
5F:→ wastelander:這樣也不錯 謝謝 XD 08/19 01:25
6F:推 redpig199:1 01/12 00:38