作者jennie0815 (不"含"而立)
看板CCRomance
標題[閒聊] 三字經-英譯
時間Mon Apr 21 12:16:58 2008
剛發現我電腦檔案中有個不正經的翻譯
還蠻白爛的…
但 淺顯易懂
中午時間就邊看邊配午餐嘍!<( ̄︶ ̄)>
=== 三字經 ====
人之初:At the beginning of life.(英翻中:生命的起初)
性本善:Sex is good.(白話文:性是美好的)
性相近:Basically, all the sex are same.(英翻中:基本上,所有的性行為是差不多滴)
習相遠:But it depends on how the way you do it.(英翻中:但還是得依照個人的喜好
而為之)
苟不教:If you do not practice all the time.(英翻中:若你不隨時勤練精進)
性乃遷:Sex will leave you.(英翻中:性將遠離你的生活)
教之道:The way of learning it..(英翻中:學習性的指導原則)
貴以專:is very important to make love with only one person..(英翻中:最最重要
的法則是做性這檔事只能對一個人)
昔孟母:Once a great mother, Mrs. Meng.(英翻中:曾經有一個偉大的教母:孟母)
擇鄰處:chose her neighbor to avoid bad sex influence..(英翻中:為孩子選最佳性
行為示範的鄰居為鄰,避免壞的性示範而影響小朋友的身心健康)
子不學:If you don t study hard,.(英翻中:再次叮嚀,你若再不刻苦勤學....)
斷機杼:Your Dick will become useless..(英翻中:你的雞雞就從此報廢掉)
竇燕山 :Dou, the Famous.(英翻中:竇先生,名人)
有義方 :owned a very effective exciting medicine.(英翻中:他有一帖非常讚的藥方
教五子 :All his five son took it.(白話文:生出來的五個男孩全靠這一帖)
名俱揚 :and their sexual ability were well-known..(英翻中:而他五個小孩的性能
力,北港有名聲,下港有出名)
養不教 :If your children don t know how to do it,.(英翻中:你的小孩若不知道如
何做好性行為....)
父之過 :It is all your fault..(英翻中:這所有最過都是你造成的)
教不嚴 :If they had lots of problems with it,.(英翻中:如果你的小孩做這檔是有
問題....)
師之惰 :their teachr must be too lazy to tell them details on sex..(英翻中:那
他的老師一定敎很懶散,沒有敎的很徹底)
子不學 :You may refuse to study this.(英翻中:你或許會抗拒學習它....)
非所宜 :but that is a real mistake.(英翻中:你就犯下真正的錯誤)
幼不學 :If you don t learn it in childhood,.(英翻中:如果不從小學習它....)
老何為 :you will lose your ability when aged.(英翻中:若上了年紀你會喪失所有的
性能力)
玉不琢 :If you don t exercise your dick,.(英翻中:若沒有持續操你的小弟弟)
不成器 :It won t become hard and strong..(英翻中:它將不會變的堅硬和強壯)
人不學 :If you don t learn sex,.(英翻中:如果你沒有學習性行為)
不知義 :You can by no means enjoy its sweetness.(英翻中:你將無法體會享受其中
的甜美)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.211.51.126
1F:推 AmadaQ:我明明就要期中考了卻一句一句的唸玩... 04/21 12:17
2F:→ AmadaQ:冏 04/21 12:18
3F:→ Picotee:囧 其實我看標題想到的是XXX的三字經.. 04/21 12:18
4F:→ Nefertari520:王應麟如果看得懂英文會哭的.... 04/21 12:20
5F:→ jennie0815:(~^O^~)因為每一句都翻的很白爛… 04/21 12:19
6F:推 quasivitric:很好笑... XD 可是我也馬上想到是x你x的英文翻譯... 04/21 12:22
7F:推 jun111018:P大(握手) 我也是想到XXX的三字經,想學很久了… 04/21 12:24
8F:推 lovestolt:哈哈哈哈哈哈哈....好好笑阿...(拍桌..) 04/21 12:27
9F:推 dkdt:好好笑喔...我要收進西斯!! 04/21 12:31
10F:推 wush0052:XDDDDDDD 邊笑邊把整篇給看完 太好笑了!!! 04/21 12:36
11F:推 stephanie061:好險我知道三字經真正的意思 不然我就傻傻的收進外 04/21 12:41
12F:→ stephanie061:文區了 還自以為是真的翻譯 04/21 12:41
13F:推 dkdt:這個翻譯只有第一句是真正的原意XDXD 04/21 12:57
14F:推 AKgOd:CCR已經變的比法西斯還要西斯了 (羞) 04/21 13:06
15F:推 powerorg:If don t study hard your Dick will become useless... 04/21 13:18
16F:推 kinghahaha:hahahhaha so good 04/21 13:39
17F:推 angelning:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/21 13:55
18F:推 Hermeticyh:笑翻~~ 04/21 16:34
19F:推 emeka:我剛剛一句一句的唸給我同學聽了 哈哈 04/21 16:46
20F:推 BeautyEgg:冏 04/21 17:16
21F:→ BeautyEgg:好想m起來m起來m起來 04/21 17:17
22F:推 AniSll:我看標題以為是髒話的三字經...囧 04/21 17:35
23F:推 pinksand:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 笑到翻 04/21 19:29
24F:推 annalise:我看標題以為是髒話的三字經...囧 04/21 22:19
25F:推 animalzone:看標題以為是髒話的三字經...囧(不過這翻譯也太好笑了) 04/21 23:34
26F:推 catherinewu:噴茶了.... ̄▽ ̄|| 04/21 23:56
27F:推 babbitt1007:太好笑了.......Orz~ 04/29 21:19