作者munine (滿洲八旗飄呀飄)
看板CHING
標題Re: [問題] 請問何謂胞衣?
時間Sat Oct 30 20:57:01 2004
※ 引述《smilerice (未來一直來一直來)》之銘言:
: ※ 引述《Maozedong (毛主席)》之銘言:
: : 煩請知道的人解釋一下
: : 謝謝
: 胞衣『booi』(拼音)是滿語『家中的人』的意思
: 滿語中『boo』即是『家、房子』之意
: 而任何字後面只要加上『i』,意即『.....的人』之意
: 敬請指正 謝謝
包衣翻成"家中的人"是可以這麼解釋 但.. 並不是很正確
一般把滿語裡的包衣翻成"奴僕"的意思
在滿語裡完整來寫是"booi aha"(包衣阿哈)
aha即奴僕之意 在此省略了也不必過度較真
boo是滿語裡的"家" boo加上了"i" 這類似於英文"of"的用法
將booi解釋成『...的人』並不正確 而是要解釋成『家裡的...』
例如: 家規 --> booi kooli (家裡的 規則)
家譜 --> booi durugan (家裡的 圖譜.格式)
家法 --> booi fafun (家裡的 法令)
簡單的說booi也單作清代八旗下的奴僕解釋
至於專司皇家事務的內務府就是: booi ilan guusa
內府三旗 即清代內務府所統領的: 整黃 整白 鑲黃上三旗
這麼解釋時另外還有些像:
booi niru 內府佐領
booi nirui bayara 內府護軍
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.124.11